Amália Rodrigues - Toiro! Eh! Toiro! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amália Rodrigues - Toiro! Eh! Toiro!




Toiro! Eh! Toiro!
Бык! Эй! Бык!
num toureiro de raça
Есть в тореадоре отважном
Tal desprezo pela morte
Такое презренье к смерти,
Que quando uma praça
Что, видя арену однажды,
Ao rematar cada sorte
Свершая последний свой подвиг,
Mal o vejo junto à feira
Едва лишь увижу на ярмарке,
Mostrando o valor que tem
Как он свою доблесть являет,
Como ficava a Severa
Как Севера раньше влюблялась,
Eu fico de olho também
Я тоже глаз не свожу с него.
Toiros e Sol
Быки и солнце,
Não nada
Нет ничего
Como uma toirada com mais emoção
Прекрасней корриды, полной страстей,
Não festa com mais cor
Нет праздника ярче,
Que mais fale ao coração
Что сердце зажжет сильней.
Toiros e Sol
Быки и солнце,
Sai o touro
Выходит бык,
fados com oiro na arena a brilhar
На арене сияют, как золото, фаду,
Se faeina tem valor
И если фаэна достойна,
Põe toda a praça a vibrar
Арена вся задрожит.
é bom ver um cavaleiro
Приятно видеть, как всадник
Tem gosto e fique nas varas
Искусно владеет пикой,
E simo sangue toureiro
И как кровь тореро пылкая
Ante uma pega de caras
Бурлит перед схваткой лихой.
Se a quadrilha é destemida
Когда квадрилья бесстрашна,
E os bichos de varas reais
И быки достойны арены,
Vem o final da corrida
Приходит конец корриды,
E fico a chorar por mais
И я плачу, желая еще.
Toiros e Sol
Быки и солнце,
Não nada
Нет ничего
Como uma toirada com mais emoção
Прекрасней корриды, полной страстей,
Não festa com mais cor
Нет праздника ярче,
Que mais fale ao coração
Что сердце зажжет сильней.
Toiros e Sol
Быки и солнце,
Sai o toiro
Выходит бык,
fados com oiro na arena a brilhar
На арене сияют, как золото, фаду,
Se a faena tem valor põe toda a praça a vibrar
И если фаэна достойна, арена вся задрожит.
Toiros e Sol
Быки и солнце,
Sai o toiro
Выходит бык,
fados com oiro na arena a brilhar
На арене сияют, как золото, фаду,
Se a faena tem valor põe toda a praça a vibrar
И если фаэна достойна, арена вся задрожит.





Writer(s): Antonio Mestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.