Amrinder Gill - Sardari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amrinder Gill - Sardari




Sardari
Lord of the Sikhs
ਗਗਨ ਦਮਾਮਾ ਵੱਜਿਆ ਕਰ ਲਵੋ ਤਿਆਰੀ
The sky has erupted in drums, prepare yourself
ਗਗਨ ਦਮਾਮਾ ਵੱਜਿਆ ਕਰ ਲਵੋ ਤਿਆਰੀ
The sky has erupted in drums, prepare yourself
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਇਹ ਧਰਤ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਘਰ ਬਾਹਰ ਤੁਹਾਡਾ
This land is yours, your home is outside
ਇਹ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਪੰਜਾਬ ਦਾ ਹੈ ਵਿਰਸਾ ਸਾਡਾ
This culture belongs to Punjab, this tradition belongs to us
ਇਹ ਧਰਤ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਘਰ ਬਾਹਰ ਤੁਹਾਡਾ
This land is yours, your home is outside
ਇਹ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਪੰਜਾਬ ਦਾ ਹੈ ਵਿਰਸਾ ਸਾਡਾ
This culture belongs to Punjab, this tradition belongs to us
ਮਿੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਮਾਂ ਹੈ ਮਾਂ ਸਭ ਨੂੰ ਪਿਆਰੀ
This land is like a mother to us, and a mother is dear to all
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਜਦ ਵਾੜ ਟੱਪਕੇ ਗੈਰ ਨੇ ਖੇਤੀ ਵੜ੍ਹਦੇ
When a stranger jumps the fence and invades the farm
ਤਾਂ ਅਣਖਾਂ ਸਾਂਭਣ ਵਾਲਡੇ ਮੂਹਰੇ ਖੜਦੇ
Then those who are there to protect our pride stand in the way
ਜਦ ਵਾੜ ਟੱਪਕੇ ਗੈਰ ਨੇ ਖੇਤੀ ਵੜ੍ਹਦੇ
When a stranger jumps the fence and invades the farm
ਤਾਂ ਅਣਖਾਂ ਸਾਂਭਣ ਵਾਲਡੇ ਮੂਹਰੇ ਖੜਦੇ
Then those who are there to protect our pride stand in the way
ਓਹ ਸੁੱਕਾ ਦਿੰਦੇ ਜਾਣ ਨਾ ਜਿਸ ਕਰੀ ਗੱਦਾਰੀ
Make them suffer if they dare to act treasonously
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਜਦ ਸਿਰੋਂ ਦੁਪੱਟੇ ਲੱਥਦੇ ਲੱਥਣ ਦਸਤਾਰਾਂ
When the headscarves and turbans fall from their heads
ਤਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਗੱਭਰੂ ਲੋਚਦਾ ਮੈਂ ਜਿੰਦੜੀ ਵਾਰਾਂ
Then the young men yearn to sacrifice their lives
ਜਦ ਸਿਰੋਂ ਦੁਪੱਟੇ ਲੱਥਦੇ ਲੱਥਣ ਦਸਤਾਰਾਂ
When the headscarves and turbans fall from their heads
ਤਾਂ ਹਰ ਕੋਈ ਗੱਭਰੂ ਲੋਚਦਾ ਮੈਂ ਜਿੰਦੜੀ ਵਾਰਾਂ
Then the young men yearn to sacrifice their lives
ਰੱਤ ਨੂੰ ਦੌੜ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਲਈ ਖੁਦ ਮੁਖਤਾਯਾਰੀ
Punjabis bleed for their freedom
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਜੰਡੂ ਲਿੱਤਰਾਂ ਵਾਲਿਆ ਸੱਚ ਔਖਾ ਕਹਿਣਾ
You alcoholics, the truth is hard to tell
ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਜੇ ਨਾ ਰਹੀ ਤਾਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ
If we lose our native language, nothing will remain
ਜੰਡੂ ਲਿੱਤਰਾਂ ਵਾਲਿਆ ਸੱਚ ਔਖਾ ਕਹਿਣਾ
You alcoholics, the truth is hard to tell
ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਜੇ ਨਾ ਰਹੀ ਤਾਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ
If we lose our native language, nothing will remain
ਵੇਲਾ ਆਉਂਦਾ ਹੱਥ ਨਾ ਲੰਘਿਆ ਇੱਕ ਵਾਰੀ
Time flies, don't let it pass you by
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh
ਓਹ ਅਣਖੀ ਪੰਜਾਬੀਓ ਸਾਂਭੋ ਸਰਦਾਰੀ
Oh, brave Punjabis, protect the Sikh





Writer(s): Jandu Littran Wala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.