Paroles et traduction Ana Bárbara - Engañada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
no
es
justa
esta
herida
I
know
this
wound
isn't
fair,
Que
me
estás
haciendo
en
el
alma
That
you're
making
in
my
soul,
Tú
sabes
cuánto
en
ti
confié
You
know
how
much
I
trusted
you,
Y
aún
cuánto
más
te
amaba
Even
more
than
I
loved
you.
Quizá
Dios
hizo
a
la
mujer
Perhaps
God
made
women,
Para
que
el
hombre
siembre
olvidos
So
that
men
would
always
forget,
Y
tú
no
eres
la
excepción
And
you're
no
exception,
Ya
que
más
da,
ya
todo
da
lo
mismo
But
what
does
it
matter,
everything
is
the
same.
Pero
más
que
el
dolor
de
sentirme
engañada
However,
more
than
the
pain
of
feeling
deceived,
Me
asusta
la
idea
de
la
soledad
I
fear
the
idea
of
loneliness,
Al
llegar
la
noche
y
la
madrugada
As
night
and
morning
come,
Moriré
pensando
con
quién
estarás
I
will
die
thinking
about
who
you
will
be
with,
¿Con
quién
jugarás
a
besarse
en
el
alma
Who
will
you
play
with,
kissing
their
soul,
Y
encender
hogueras
bajo
de
las
mantas?
And
lighting
fires
under
the
covers?
Más
que
esta
tristeza
que
ha
entrado
en
mi
casa
More
than
this
sadness
that
has
entered
my
home,
Me
asusta
la
idea
de
no
verte
más
I
fear
the
idea
of
never
seeing
you
again.
Quizá
Dios
hizo
a
la
mujer
Perhaps
God
made
women,
Para
soportar
las
heridas
To
endure
the
wounds,
Que
el
hombre
le
hace
sin
pensar
That
men
inflict
without
thinking,
Que
una
mujer
le
dio
la
vida
That
a
woman
gave
them
life.
Pero
más
que
el
dolor
de
sentirme
engañada
However,
more
than
the
pain
of
feeling
deceived,
Me
asusta
la
idea
de
la
soledad
I
fear
the
idea
of
loneliness.
Y
al
llegar
la
noche
y
la
madrugada
And
as
night
and
morning
come,
Moriré
pensando
con
quién
estarás
I
will
die
thinking
about
who
you
will
be
with,
¿Con
quién
jugarás
a
besarse
en
el
alma
Who
will
you
play
with,
kissing
their
soul,
Y
encender
hogueras
bajo
de
las
mantas?
And
lighting
fires
under
the
covers?
Más
que
esta
tristeza
que
ha
entrado
en
mi
casa
More
than
this
sadness
that
has
entered
my
home,
Me
asusta
la
idea
de
no
verte
más
I
fear
the
idea
of
never
seeing
you
again.
Pero
más
que
el
dolor
de
sentirme
engañada
However,
more
than
the
pain
of
feeling
deceived,
Me
asusta
la
idea
de
la
soledad
I
fear
the
idea
of
loneliness.
Y
al
llegar
la
noche
y
la
madrugada
And
as
night
and
morning
come,
Moriré
pensando
con
quién
estarás
I
will
die
thinking
about
who
you
will
be
with,
¿Con
quién
jugarás
a
besarse
en
el
alma
Who
will
you
play
with,
kissing
their
soul,
A
encender
hogueras
bajo
de
las
mantas?
Lighting
fires
under
the
covers?
Más
que
esta
tristeza
que
ha
entrado
en
mi
casa
More
than
this
sadness
that
has
entered
my
home,
Me
asusta
la
idea
de
no
verte
más
I
fear
the
idea
of
never
seeing
you
again.
Me
asusta
la
idea
de
no
verte
más
I
fear
the
idea
of
never
seeing
you
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Pastor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.