Paroles et traduction Ana Bárbara - Engañada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
no
es
justa
esta
herida
Знаю,
эта
рана
несправедлива,
Que
me
estás
haciendo
en
el
alma
Которую
ты
наносишь
мне
в
душу.
Tú
sabes
cuánto
en
ti
confié
Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебе
доверяла
Y
aún
cuánto
más
te
amaba
И
ещё
сильнее
любила.
Quizá
Dios
hizo
a
la
mujer
Возможно,
Бог
создал
женщину,
Para
que
el
hombre
siembre
olvidos
Чтобы
мужчина
сеял
забвение,
Y
tú
no
eres
la
excepción
И
ты
не
исключение.
Ya
que
más
da,
ya
todo
da
lo
mismo
Какая
теперь
разница,
всё
равно.
Pero
más
que
el
dolor
de
sentirme
engañada
Но
больше,
чем
боль
от
осознания
обмана,
Me
asusta
la
idea
de
la
soledad
Меня
пугает
мысль
об
одиночестве.
Al
llegar
la
noche
y
la
madrugada
Когда
наступит
ночь
и
рассвет,
Moriré
pensando
con
quién
estarás
Я
буду
умирать,
думая,
с
кем
ты.
¿Con
quién
jugarás
a
besarse
en
el
alma
С
кем
ты
будешь
играть
в
поцелуи
души
Y
encender
hogueras
bajo
de
las
mantas?
И
разжигать
костры
под
одеялом?
Más
que
esta
tristeza
que
ha
entrado
en
mi
casa
Больше,
чем
эта
грусть,
вошедшая
в
мой
дом,
Me
asusta
la
idea
de
no
verte
más
Меня
пугает
мысль
о
том,
что
я
больше
тебя
не
увижу.
Quizá
Dios
hizo
a
la
mujer
Возможно,
Бог
создал
женщину,
Para
soportar
las
heridas
Чтобы
терпеть
раны,
Que
el
hombre
le
hace
sin
pensar
Которые
мужчина
наносит,
не
думая,
Que
una
mujer
le
dio
la
vida
Что
женщина
дала
ему
жизнь.
Pero
más
que
el
dolor
de
sentirme
engañada
Но
больше,
чем
боль
от
осознания
обмана,
Me
asusta
la
idea
de
la
soledad
Меня
пугает
мысль
об
одиночестве.
Y
al
llegar
la
noche
y
la
madrugada
И
когда
наступит
ночь
и
рассвет,
Moriré
pensando
con
quién
estarás
Я
буду
умирать,
думая,
с
кем
ты.
¿Con
quién
jugarás
a
besarse
en
el
alma
С
кем
ты
будешь
играть
в
поцелуи
души
Y
encender
hogueras
bajo
de
las
mantas?
И
разжигать
костры
под
одеялом?
Más
que
esta
tristeza
que
ha
entrado
en
mi
casa
Больше,
чем
эта
грусть,
вошедшая
в
мой
дом,
Me
asusta
la
idea
de
no
verte
más
Меня
пугает
мысль
о
том,
что
я
больше
тебя
не
увижу.
Pero
más
que
el
dolor
de
sentirme
engañada
Но
больше,
чем
боль
от
осознания
обмана,
Me
asusta
la
idea
de
la
soledad
Меня
пугает
мысль
об
одиночестве.
Y
al
llegar
la
noche
y
la
madrugada
И
когда
наступит
ночь
и
рассвет,
Moriré
pensando
con
quién
estarás
Я
буду
умирать,
думая,
с
кем
ты.
¿Con
quién
jugarás
a
besarse
en
el
alma
С
кем
ты
будешь
играть
в
поцелуи
души
A
encender
hogueras
bajo
de
las
mantas?
И
разжигать
костры
под
одеялом?
Más
que
esta
tristeza
que
ha
entrado
en
mi
casa
Больше,
чем
эта
грусть,
вошедшая
в
мой
дом,
Me
asusta
la
idea
de
no
verte
más
Меня
пугает
мысль
о
том,
что
я
больше
тебя
не
увижу.
Me
asusta
la
idea
de
no
verte
más
Меня
пугает
мысль
о
том,
что
я
больше
тебя
не
увижу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Pastor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.