Paroles et traduction Ana Moura - A Sós com a Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sós com a Noite
Alone with the Night
A
luz
que
se
arredonda
The
light
that
rounds
Alongando
uma
sombra
sozinha
Extending
a
lonely
shadow
A
saudade
a
bater
Longing
knocks
Uma
dor
que
ao
doer
é
só
minha
A
pain
that
only
I
feel
as
it
aches
Um
desvio
inquieto
A
restless
detour
Um
olhar
indiscreto
na
esquina
An
indiscreet
glance
on
the
corner
Um
rapaz
de
blusão
A
boy
in
a
jacket
Arrastando
pela
mão
a
menina
Dragging
a
girl
by
the
hand
Passa
um
velho
a
pedir
An
old
man
begging
Incapaz
de
sorrir
pelos
passeios
Unable
to
smile
as
he
walks
by
Um
travesti
que
quer
A
transvestite
who
wants
Assumir-se
mulher
sem
receios
To
show
herself
as
a
woman
without
fear
O
alarme
de
um
carro
A
car
alarm
Um
cigarro
apagado
indulgente
A
gently
extinguished
cigarette
Um
cheiro
inusitado
An
unusual
smell
O
semáforo
fechado
para
a
gente
The
traffic
light
is
red
for
us
Sobe
o
fado
de
tom
The
fado
rises
in
pitch
E
o
fadista
que
é
bom
improvisa
And
the
fadista,
who
is
good,
improvises
Estão
em
saldos
sapatos
Shoes
are
on
sale
Desce
o
preço
dos
fatos
de
cor
lisa
Suits
in
solid
colors
are
reduced
in
price
Um
eléctrico
cheio
A
full
tram
Uma
voz
de
permeio
vai
chover
A
voice
in
between
says
it
will
rain
Bate
forte
a
saudade
Nostalgia
beats
strong
Como
é
grande
vontade
de
te
ver
How
great
is
the
desire
to
see
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jorge fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.