Ana Moura - Até Ao Verão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Moura - Até Ao Verão




Até Ao Verão
Until Summer
Deixei na primavera o cheiro a cravo
In the springtime, I left the scent of carnations
Rosa e quimera que me encravam
Rose and fantasy that pierce me
Na memória que inventei
In the memory I invented
E andei como quem espera p'lo fracasso
And I walked like one who waits for failure
Contra mazela em corpo de aço
Against misfortune in a body of steel
Nas ruelas do desdém
In the alleys of disdain
E a mim que importa
And I don't care
Se é bem ou mal
If it's good or bad
Se me falha a cor da chama a vida toda
If the flame of my life lacks color
É-me igual
It's all the same to me
Vim sem volta
I came without return
Queira eu ou não
Whether I like it or not
Que me calhe a vida insana e sem boda
May my life be madness and without a wedding
Até ao verão
Until summer
Deixei na primavera o som do encanto
In the springtime, I left the sound of enchantment
Reza a promessa e sono santo
Prayer, promise, and holy sleep
não sei o que é dormir bem
I no longer know what it is to sleep well
E andei pelas favelas do que eu faço
And I walked through the slums of what I do
Ora tropeço em erros crassos
Sometimes stumbling upon gross errors
Ora esqueço onde errei
Sometimes forgetting where I went wrong
E a mim que importa
And I don't care
Se é bem ou mal
If it's good or bad
Se me falha a cor da chama a vida toda
If the flame of my life lacks color
É-me igual
It's all the same to me
Vim sem volta
I came without return
Queira eu ou não
Whether I like it or not
Que me calhe a vida insana e sem boda
May my life be madness and without a wedding
Até ao verão
Until summer
E a mim que importa
And I don't care
Se é bem ou mal
If it's good or bad
Se me falha a cor da chama a vida toda
If the flame of my life lacks color
É-me igual
It's all the same to me
Vim sem volta
I came without return
Queira eu ou não
Whether I like it or not
Que me calhe a vida insana e sem boda
May my life be madness and without a wedding
Até ao verão
Until summer
Deixei na primavera o som do encanto
In the springtime, I left the sound of enchantment





Writer(s): Marcia Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.