Ana Moura - Até Ao Verão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Moura - Até Ao Verão




Deixei na primavera o cheiro a cravo
Я оставил на весну запах гвоздики
Rosa e quimera que me encravam
Розовый и химера, что мне encravam
Na memória que inventei
В памяти, которое придумал
E andei como quem espera p'lo fracasso
И шел, как тот, кто ожидает, p'это провал
Contra mazela em corpo de aço
Против mazela в тело сталь
Nas ruelas do desdém
На узких улицах с презрением
E a mim que importa
И мне важно,
Se é bem ou mal
Если это хорошо или плохо
Se me falha a cor da chama a vida toda
Если мне не удалось цвета пламени всю жизнь
É-me igual
Мне равно
Vim sem volta
Пришел без обратно
Queira eu ou não
Хотите, я или не
Que me calhe a vida insana e sem boda
Что мне calhe жизни, безумной и идти без boda
Até ao verão
До лета
Deixei na primavera o som do encanto
Я оставил на весну звук шарма
Reza a promessa e sono santo
За обещание и сон святой
não sei o que é dormir bem
Уже не знаю, что такое хорошо спать
E andei pelas favelas do que eu faço
И ходил по трущобам, что я делаю
Ora tropeço em erros crassos
И ныне, спотыкаясь на ошибках crassos
Ora esqueço onde errei
Ora я забываю, где ошибся
E a mim que importa
И мне важно,
Se é bem ou mal
Если это хорошо или плохо
Se me falha a cor da chama a vida toda
Если мне не удалось цвета пламени всю жизнь
É-me igual
Мне равно
Vim sem volta
Пришел без обратно
Queira eu ou não
Хотите, я или не
Que me calhe a vida insana e sem boda
Что мне calhe жизни, безумной и идти без boda
Até ao verão
До лета
E a mim que importa
И мне важно,
Se é bem ou mal
Если это хорошо или плохо
Se me falha a cor da chama a vida toda
Если мне не удалось цвета пламени всю жизнь
É-me igual
Мне равно
Vim sem volta
Пришел без обратно
Queira eu ou não
Хотите, я или не
Que me calhe a vida insana e sem boda
Что мне calhe жизни, безумной и идти без boda
Até ao verão
До лета
Deixei na primavera o som do encanto
Я оставил на весну звук шарма





Writer(s): Marcia Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.