Paroles et traduction Ana Moura - E Viemos Nascidos do Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Viemos Nascidos do Mar
Мы рождены из моря
E
muito
se
espantam
da
nossa
brancura
entretanto,
И
очень
удивлялись
они
нашей
белизне
между
тем,
E
muito
pasmavam
de
olhar
olhos
claros
assim,
И
очень
изумлялись,
глядя
на
такие
светлые
глаза,
Palpavam
as
mãos
e
os
braços
e
outras
partes,
portanto,
Ощупывали
руки,
и
плечи,
и
другие
части
тела,
поэтому,
Esfregavam
de
cuspo
minha
pele
para
ver
se
era
enfim,
Тёрли
мою
кожу
слюной,
чтобы
увидеть,
наконец,
Uma
tinta
ou
se
era
de
estampa
uma
carne
tão
branca,
Краска
ли
это,
или
же
отпечаток
на
столь
белой
коже,
Vendo
assim
que
era
branco
o
meu
corpo
e
a
brancura
de
então,
Видя,
что
бело
моё
тело
и
белизна
такова,
Extasiam
e
muito
se
pasmam
de
tudo
em
admiração;
Восторгались
и
очень
удивлялись
всему
в
восхищении;
E
eram
os
brancos
da
sombra
nascidos
do
mar
pelas
naus,
И
были
то
белые
из
тени,
рождённые
морем
на
кораблях,
Guiados
pelos
ventos
do
céu
e
pelo
voo
das
aves;
Ведомые
ветрами
небес
и
полётом
птиц;
Eles
escondem
as
suas
vergonhas
cobertas
de
estopas,
Они
скрывают
свой
срам,
покрытый
тряпьём,
E
eram
grandes
e
gordos
e
baços
e
enxutos,
os
pretos,
И
были
большие,
и
толстые,
и
бледные,
и
сухопарые,
чёрные,
Pelas
ventosidades
confundem
traseiros
e
bocas,
Из-за
ветров
путают
зады
и
рты,
E
tapam
estes
e
estas
cobram
calafetos,
И
закрывают
те
и
эти,
взимая
плату
за
укрытие,
E
os
mais
pardos
lá
vão
quase
nús,
vão
ao
léu,
gabirus,
А
более
смуглые
идут
почти
нагие,
идут
налегке,
бродяги,
E
de
tetas
até
à
cintura
há
mulheres
crepitantes,
И
от
грудей
до
пояса
есть
женщины
трепещущие,
Tão
desnudas
meneiam
na
dança
o
seu
corpo
dançante;
Так
обнажённые
качают
в
танце
своё
танцующее
тело;
E
eram
os
brancos
da
sombra
nascidos
do
mar
pelas
naus,
И
были
то
белые
из
тени,
рождённые
морем
на
кораблях,
Guiados
pelos
ventos
do
céu
e
pelo
voo
das
aves;
Ведомые
ветрами
небес
и
полётом
птиц;
E
muito
se
espantam
da
nossa
brancura
entretanto,
И
очень
удивлялись
они
нашей
белизне
между
тем,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Bordalo Dias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.