Paroles et traduction Ana Moura - Fado Alado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
de
Lisboa
a
S.
Bento,
Еду
из
Лиссабона
в
Сан-Бенту,
Trago
o
teu
mundo
por
dentro
Ношу
твой
мир
внутри,
No
lenço
que
tu
me
deste.
В
платке,
что
ты
мне
подарил.
Vou
do
Algarve
ao
Nordeste,
Еду
с
Алгарве
на
северо-восток,
Trago
o
teu
beijo
bordado,
Храню
твой
вышитый
поцелуй,
Sou
um
Comboio
de
Fado
Я
- поезд
Фаду,
Levo
um
Amor
encantado,
Везу
очарованную
любовь,
Sou
um
Comboio
de
gente.
Я
- поезд
людей.
Sou
o
chão
do
Alentejo,
Я
- земля
Алентежу,
De
ferro
é
o
meu
beijo,
Мой
поцелуй
из
железа,
Tão
quente
como
a
Liberdade,
Горячий,
как
свобода,
E
se
não
trago
saudade
И
если
я
не
несу
тоски,
É
porque
vives
deitado
То
потому,
что
ты
лежишь,
Num
Amor
que
não
está
parado,
В
любви,
которая
не
стоит
на
месте,
Sou
um
Comboio
de
Fado,
Я
- поезд
Фаду,
Sou
um
Comboio
de
gente.
Я
- поезд
людей.
Não
há
Amor
com
mais
tamanho,
Нет
любви
больше,
Que
este
Amor
por
ti
eu
tenho,
Чем
эта
любовь
к
тебе,
которую
я
храню,
Voo
de
pássaro
redondo,
Полёт
кружащей
птицы,
Que
não
aporta
no
beiral.
Которая
не
садится
на
карниз.
Não
há
Amor
que
mais
me
leve,
Нет
любви,
которая
бы
несла
меня
дальше,
Que
aquele
em
que
se
escreve,
Чем
та,
в
которой
написано:
Ai...
Lume
brando,
Ах...
Тихий
огонь,
E
a
Luz
final.
И
последний
свет.
Desço
do
Porto
ao
Rossio,
Спускаюсь
с
Порту
в
Россиу,
Levo
o
abraço
do
rio,
Несу
объятия
реки,
Douro
amante
do
Tejo,
Дору,
влюбленный
в
Тежу,
Nos
ecos
dum
realejo,
В
отголосках
шарманки,
Chora
minha
guitarra,
Плачет
моя
гитара,
Trazes-me
a
Paz
da
cigarra,
Ты
приносишь
мне
мир
цикады,
Num
desencontro
encontrado,
В
найденной
случайной
встрече,
Sou
um
Comboio
de
Fado.
Я
- поезд
Фаду.
Se
for
morrer
a
Coimbra,
Если
мне
суждено
умереть
в
Коимбре,
Traz-me
da
Luz
a
penumbra,
Принеси
мне
из
света
полумрак,
Do
Amor
que
nunca
se
fez,
Любви,
которой
никогда
не
было,
Corre-me
o
sangue
de
Inês,
Во
мне
течет
кровь
Инес,
Mostra-me
um
sonho
acordado,
Покажи
мне
сон
наяву,
Somos
um
Povo
alado,
Мы
- крылатый
народ,
Um
Povo
que
vive
no
Fado
Народ,
который
живет
в
Фаду,
A
Alma
de
ser
diferente.
Душа,
которая
отличается.
Não
há
Amor
com
mais
tamanho,
Нет
любви
больше,
Que
este
Amor
por
ti
eu
tenho,
Чем
эта
любовь
к
тебе,
которую
я
храню,
Voo
de
pássaro
redondo,
Полёт
кружащей
птицы,
Que
não
aporta
no
beiral.
Которая
не
садится
на
карниз.
Não
há
Amor
que
mais
me
leve,
Нет
любви,
которая
бы
несла
меня
дальше,
Que
aquele
em
que
se
escreve,
Чем
та,
в
которой
написано:
Ai...
Lume
brando,
Ах...
Тихий
огонь,
E
a
Luz
final.
И
последний
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Abrunhosa
Album
Desfado
date de sortie
14-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.