Paroles et traduction Ana Moura - Vaga, no Azul Amplo Solta
Vaga,
no
azul
amplo
solta,
Вакансии
в
синий
большой
свободе,
Vai
uma
nuvem
errando.
Будет
туча,
заблуждающегося.
O
meu
passado
não
volta.
Мое
прошлое
не
возвращается.
Não
é
o
que
estou
chorando.
Это
не
то,
что
я
плачу.
O
que
choro
é
diferente.
Чем
плач
отличается.
Entra
mais
na
alma
da
alma.
Она
в
душе
души.
Mas
como,
no
céu
sem
gente,
Но,
как
в
небо
без
нас,
A
nuvem
flutua
calma.
Облако
плывет
тихо.
E
isto
lembra
uma
tristeza
И
это
напоминает
печаль,
E
a
lembrança
é
que
entristece,
И
напоминание,
что
огорчает,
Dou
à
saudade
a
riqueza
Даю
по
дому,
богатство
De
emoção
que
a
hora
tece.
Эмоции,
время
ткет.
Mas,
em
verdade,
o
que
chora
Но,
в
самом
деле,
что
плачет
Na
minha
amarga
ansiedade
В
моей
горькой
тревоги
Mais
alto
que
a
nuvem
mora,
Более
высокий,
что
облако
живет,
Está
para
além
da
saudade.
Помимо
тоски.
Não
sei
o
que
é
nem
consinto
Не
знаю,
что
это
ни
я
соглашаюсь
À
alma
que
o
saiba
bem.
К
душе,
что
знаете
его
хорошо.
Visto
da
dor
com
que
minto
Видно,
от
боли,
что
лгу
Dor
que
a
minha
alma
tem
Боль,
что
душа
моя
имеет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Pessoa, Patxi Andion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.