Paroles et traduction Ana Moura - Águas do Sul
Escurece
o
azul
Эскурече
о
Азул
Está
negro
o
céu
Está
negro
o
céu
Águas
do
sul
Агуас
ду
Сул
Nunca
assim
choveu
Нунка
ассим
човеу
Passar
a
ponte
Пасар
а
Понте
Noite
serrada
Noite
serrada
Água
da
fonte,
turva
enlameada
Агуа
да
Фонте,
турва
энламеада
Rosário
triste
nas
mãos
do
crente
Rosário
triste
nas
mãos
do
crente
Deus
guarde
a
sorte
da
gente
Deus
guarde
a
sorte
da
gente
Esquiva-se
a
luz
dos
meus
faróis
Esquiva-se
a
luz
dos
meus
faróis
Passa-me
a
cruz,
vida
quanto
dóis
Pass-me
a
cruz,
vida
quanto
dóis
Velho
sinal
curva
apertada
Вельо
синал
курва
апертада
Vê-se
tão
mal,
na
estrada
molhada
Vê-se
tão
mal,
na
estrada
molhada
Sorriso
triste,
ai
de
quem
não
mente
Sorriso
triste,
ai
de
quem
não
mente
Deus
guarde
a
sorte,
da
gente
Deus
guarde
a
sorte,
da
gente
Cedi
aos
medos
fugi
à
dor
Седи
АОС
медос
ФУГИ
а
Дор
Por
entre
os
dedos
fugiste-me
amor
Por
entre
os
dedos
fugiste-me
amor
Leve
embaraço
não
fere
ninguém
Leve
embaraço
não
fere
ninguém
Fundo
cansaço
reduz
o
prazer
Fundo
cansaço
reduz
o
prazer
Que
noite
triste,
penso
de
repente
Que
noite
triste,
penso
de
repente
Deus
guarde
a
sorte
da
gente
Deus
guarde
a
sorte
da
gente
Deus
guarde
a
sorte
da
gente
Deus
guarde
a
sorte
da
gente
Deus
guarde
a
sorte
a
sorte
da
gente
Deus
guarde
a
sorte
a
sorte
da
gente
The
blue
darkens,
the
sky
is
dark
Синева
темнеет,
небо
темнеет.
The
waters
from
the
South
come
Воды
приходят
с
юга.
It
never
rained
like
this
Такого
дождя
никогда
не
было.
I
pass
through
the
brigde
Я
прохожу
через
бригаду.
The
night
brakes
off
Ночь
тормозит.
Waters
run
from
the
fountain,
murky
and
muddy
Вода
бежит
из
фонтана,
мутная
и
мутная.
A
sad
rosary
rests
in
the
hands
of
the
believer
Печальные
четки
покоятся
в
руках
верующего.
May
God
keep
our
destiny
Пусть
Бог
сохранит
нашу
судьбу.
The
beacons
of
my
lighthouse
go
off
Маяки
моего
маяка
гаснут.
My
cross
burdens,
oh
you,
life
that
ails
me
Мой
крест
тяготит,
О
ты,
жизнь,
что
мучает
меня.
An
weathered
sign
and
a
narrow
bent
Потрепанный
знак
и
узкий
изгиб.
One
barely
sees
it
at
the
drenched
road
Его
едва
можно
разглядеть
на
мокрой
дороге.
I
cast
one
sad
smile,
one
of
whom
who
never
lies
Я
бросил
одну
грустную
улыбку,
из
тех,
кто
никогда
не
лжет.
May
God
keep
our
destiny
Пусть
Бог
сохранит
нашу
судьбу.
I
succumbed
to
my
fears,
I
fleed
from
my
pain
Я
поддался
своим
страхам,
я
бежал
от
своей
боли.
And
you,
my
love,
vanished
away
through
my
fingers
И
ты,
любовь
моя,
исчезла
сквозь
мои
пальцы.
A
gentle
confusion,
it
does
not
hurt
me
though
Легкое
замешательство,
но
оно
не
причиняет
мне
боли.
A
deep
tiredness
softens
my
joy
Глубокая
усталость
смягчает
мою
радость.
What
a
sad
night,
I
think
for
an
instant
Какая
печальная
ночь,
думаю
я
на
мгновение.
May
God
save
our
destiny
Да
спасет
Господь
нашу
судьбу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Custódio Castelo, Jorge Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.