Paroles et traduction Anar Nağılbaz - Eh, Deyəcəksən Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh, Deyəcəksən Ki
Oh, You'll Say This Is What
Qəlbi
qəlbim
ilə
söz
açan
uzun
Oh,
the
long
heart
that
speaks
with
my
heart
Dodağı
ilə
silən
alın
tərimi
Wiping
away
the
sweat
from
my
forehead
with
her
lips
İstəyirəm,
sənintək
gözəlim
olsun
I
want
someone
like
you,
oh
beautiful
one
Sənə
həsr
eləyim
əsərlərimi
To
dedicate
my
works
of
art
to
you
Bir
ömür
istərəm,
həyat
yarımı
I
want
a
lifetime,
my
life
partner
Yaşayım
bu
ömürü
başdan-başa
mən
To
live
this
life
to
the
fullest
extent
Silmək
üçün,
yumaq
üçün
günahlarımı
To
wipe
away,
to
cleanse
my
sins
Tuş
olum
gülləyə,
dəyim
daşa
mən
To
turn
into
a
flower,
or
turn
into
stone
Eh,
deyəcəksən
ki,
bu
nə
şeirdir?
Oh,
you'll
say,
what
kind
of
poem
is
this?
Bu
şeiri
yazanın
başı
çatışmır!
He
who
wrote
this
poem
is
quite
inept!
Mənim
öz
sözlərim
özümə
sirrdir
My
own
words
are
a
secret
to
me
Qəlbimdən
aşmağa
daşı
çatışmır
There
isn't
a
rock
strong
enough
to
break
my
heart
Deyəcəksən
ki,
bu
nə
şeirdir?
Oh,
you'll
say,
what
kind
of
poem
is
this?
Bu
şeiri
yazanın
başı
çatışmır!
He
who
wrote
this
poem
is
quite
inept!
Mənim
öz
sözlərim
özümə
sirrdir
My
own
words
are
a
secret
to
me
Qəlbimdən
aşmağa
daşı
çatışmır
There
isn't
a
rock
strong
enough
to
break
my
heart
Bir
səhnəm
istərəm
olsun
özümün
I
want
my
own
scene
Mən
yazım,
sən
mənə
tamaşa
göstər
Let
me
write,
and
you
perform
Verim
çiçəklərin
sənə
yüzünü
I
will
give
the
flowers
your
face
Sən
də
dodağımdan
öpəsən,
gözəl
And
you,
my
beautiful
one,
will
kiss
my
lips
İstərəm
ən
yaxşı
kinolar
çətin
I
want
to
make
the
best
movies
İstərəm
ikimiz
oynayaq
orda
And
I
want
the
two
of
us
to
star
Eh,
bu
arzulardan
necə
əl
çəkim?
Oh,
how
can
I
give
up
on
these
dreams?
Hardasan,
sevgilim,hardasan,harda?
Where
are
you,
my
beloved,
where
are
you,
where?
Bağışla,bağışla,
İlahəm
mənim
Forgive
me,
forgive
me,
my
Goddess
Unut
bu
sözləri,
sanki
yox
imiş
Forget
these
words,
as
if
they
never
existed
Yəqin
qismətimdir
çəkmək
dərd-qəmi
Perhaps
it
is
my
fate
to
bear
sorrow
and
grief
Yəqin,
bu
dünyada
sevgi
yox
imiş!
Perhaps
there
is
no
such
thing
as
love
in
this
world!
Qəlbi
qəlbim
ilə
söz
açan
uzun
Oh,
the
long
heart
that
speaks
with
my
heart
Dodağı
ilə
silən
alın
tərimi
Wiping
away
the
sweat
from
my
forehead
with
her
lips
İstəyirəm,
sənintək
gözəlim
olsun
I
want
someone
like
you,
oh
beautiful
one
Sənə
həsr
eləyim
əsərlərimi
To
dedicate
my
works
of
art
to
you
Eh,
deyəcəksən
ki,
bu
nə
şeirdir?
Oh,
you'll
say,
what
kind
of
poem
is
this?
Bu
şeiri
yazanın
başı
çatışmır!
He
who
wrote
this
poem
is
quite
inept!
Mənim
öz
sözlərim
özümə
sirrdir
My
own
words
are
a
secret
to
me
Qəlbimdən
aşmağa
daşı
çatışmır
There
isn't
a
rock
strong
enough
to
break
my
heart
Deyəcəksən
ki,
bu
nə
şeirdir?
Oh,
you'll
say,
what
kind
of
poem
is
this?
Bu
şeiri
yazanın
başı
çatışmır!
He
who
wrote
this
poem
is
quite
inept!
Mənim
öz
sözlərim
özümə
sirrdir
My
own
words
are
a
secret
to
me
Qəlbimdən
aşmağa
daşı
çatışmır
There
isn't
a
rock
strong
enough
to
break
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anar Nağılbaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.