Paroles et traduction Anar Nağılbaz - Leyla Və Məcnun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leyla Və Məcnun
Leyla And Majnun
Odlar
ölkəsində
bir
kişi
varmış
There
was
a
man
in
the
land
of
fire
Çoxmuş
el
içində
onun
şöhrəti
His
glory
in
many
hands
Aradan
yadigar
adı
Vüqarmış
The
name
of
the
alien
Vugarmish
Var
imiş
adıtək
böyük
dövləti
And
a
great
reward.
Bir
dərdi
var
imiş
dünyada
ancaq
In
the
world
where
there
is
a
grief,
but
Xeyirxahlıq
ilə
qazanacaq
şan
Glory
to
win
with
kindness
Bütün
dövlətinə
sahib
duracaq
He
will
stand
with
all
his
state
Qocalıb
düşəndə
əlindən
tutan
The
one
who
holds
his
hand
when
he
gets
old
and
falls
Bir
övlad
istərmiş
qeyrətli
oğul
A
zealous
son
who
would
like
a
son
Görəndə
yanında
kül
olsun
paxıl
When
you
see
it,
let
it
be
ashes
next
to
envious
Açdı
xəzinənin
başını
bir
gün
Opened
the
head
of
the
treasure
one
day
Qurbanlar
kəsdirdi,
bişirtdirdi
aş
Victims
cut,
baked
Inc
Pulu
çatmayana
elədi
düyün
He
did
not
have
enough
money
knot
Qoydu
arvadıyla
bir
yastığa
baş
Wife
put
on
a
pillow
head
Kasıb
ocaqlara
bayram
olanda
When
there
is
a
holiday
to
poor
hearths
Allaha
xoş
gedibdir
bu
iş,
bu
əməl
God
is
pleased
with
this
work,
this
deed
Doqquz
ay
doqquz
gün
tamam
olanda
When
nine
months
and
nine
days
are
complete
Bir
oğlan
yetirdilər
mələklər
həmən
A
boy
brought
Angels
to
him
Verdi
atasının
adını
ona
Gave
him
his
father's
name
Sevənlər
uşağa
Qeysər
dedilər
Lovers
called
the
child
Caesar
Bir
yaşda
bənzəri
vardı
tərlana
At
one
age
he
had
a
similar
tarlana
Qədəmin
qoyanda
uçurdu
Qeysər
He
was
flying
when
he
stepped
on
Caesar
Yeddi
il
həftətək
ötüb
də
keçdi
Seven
years
passed
by
week
Qeysərin
üzündən
öpüb
də
keçdi
He
kissed
Caesar's
face
and
also
passed
Qeysərin
yanında
göyçək
birisi
Someone
good-looking
next
to
Caesar
Əyləşib
dinləyir
deyilən
dərsi
Sitting
and
listening
to
the
said
lesson
Adı
isə
Leyladır,
o
qəşəng
qızın
And
her
name
is
Leila,
that
gorgeous
girl
Yanağı
da
dağ
laləsi
yazın
Also
write
a
mountain
Tulip
on
the
cheek
Gizlincə
baxışır
Qeysərlə
Leyla
Leila
with
Caesar
Hərdən
pıçıldaşır
Qeysərlə
Leyla
She
is
sometimes
whispered
by
Caesarea
Leila
Artır
bu
istilik
keçdikcə
zaman
Increases
when
this
heat
passes
Qeysər
Leylaya
bağlanır
yaman
Geyser
connects
to
Leila
yaman
Şeirlər
yazmağa
başlayır
Qeysər
Begins
to
write
poems
Caesar
Ona
həsr
olunmuş
bütün
şeirlər
All
poems
dedicated
to
him
Dost-tanış
olmaqdan
Qeysərə
həmdəm
And
my
friend,
Ona
Məcnun
deyib
gətirdilər
qəm
They
said
to
him,
Leylanın
atası
eşidib
bunu
Leila's
father
heard
this
Kəsdirdi
Qeysərin
bir
gün
yolunu
One
day
the
path
of
Caesar
was
interrupted
Dedi
ki,
gözlərim
gəlibdir
qana
He
said
that
my
eyes
came
to
Ghana
Bir
də
yaxın
durma
mənim
Leylama
And
don't
stand
close
to
my
Leila
Hələ
ki,
xoşluqla
deyirəm
sənə
For
now,
I
say
kindly
to
you
Bir
xəbər
çatmasın
yenə
də
mənə
Let
no
news
reach
me
again
Özüm
bilərəm
ki,
neyləyərəm
I
know
what
to
do
Birbaşa
atana
söyləyərəm
I'll
tell
your
father
directly
Atanı
tanıyıram,
hörmətli
insan
I
know
your
Father,
Dear
person
Hər
yerdə,
hər
yanda
şöhrətli
insan
Famous
person
everywhere,
everywhere
Eşitsə
nə
deyər,
onun
tək
oğlu
What
will
he
say
if
he
hears,
his
only
son
Onun
bu
gül
oğlu,
bu
çiçək
oğlu
His
son
of
this
flower,
son
of
this
flower
Bu
yaşda
başlayıb
eşqbazlığa
At
this
age
began
to
flirt
Baş
qoymaq
istəyir
qızla
yastığa
He
wants
to
put
the
head
on
the
pillow
with
the
girl
Gözləri
yaşardı,
Məcnun
dinmədi
His
eyes
were
tears,
Majnun
did
not
listen
Ağzın
açıb
bir
söz
deyə
bilmədi
He
could
not
open
his
mouth
and
say
a
word
Ayıldı
maşının
gur
səsinə
o
He
woke
up
to
the
loud
sound
of
the
car
Qarışdı
məktəbli
kütləsinə
o
He
was
involved
in
the
mass
of
schoolchildren
Belə
görüşməmiş
Məcnun
yarıyla
Such
met
with
the
half
of
Majnun
Onu
yola
saldı
baxışlarıyla
He
sent
him
away
with
his
gaze
Qaranlıq
düşübdür
gözəl
bir
axşam
It
got
dark
a
nice
evening
Bakıda
nə
yaman
gözəldir
axşam
What
a
beautiful
evening
in
Baku
Leyla
çəkilibdir
öz
otağına
Leila
was
taken
to
her
room
Baxır
sevdiyinin
yazdıqlarına
Look
at
what
he
wrote
his
favorite
Leyla,
Leyla,
Leyla
Leila,
Leila,
Leila
Dünyalarca
səni
sevirəm
I
love
you
by
the
worlds
Leyla,
Leyla,
Leyla
Leila,
Leila,
Leila
Nə
yazıq
yazılmış
həyatımıza
qəm
What
a
grief
for
our
pitifully
written
life
Leyla,
Leyla,
Leyla
Leila,
Leila,
Leila
Dünyalarca
səni
sevirəm
I
love
you
by
the
worlds
Leyla,
Leyla,
Leyla
Leila,
Leila,
Leila
Nə
yazıq
yazılmış
həyatımıza
qəm
What
a
grief
for
our
pitifully
written
life
De
bir,
yadındadırmı
əhd
etdiyimiz
Say
one,
do
you
remember
that
we
made
a
covenant
Bir
olacağımıza
vəd
etdiyimiz
What
we
promise
to
be
one
Yaddan
çıxmadısa,
ol
mənə
həmdəm
If
I
did
not
forget,
Be
My
praise
Bir
gənc
...
bu
dərd-qəm
A
young
man
...
this
grief
Qaçaq
və
gizlənək
lap
günü
sabah
Let's
run
and
hide
the
day
tomorrow
Özü
kömək
olar
bizlərə
Allah
God
Himself
can
help
us
Əsas
atandır
ki,
soyusa
hirsi
The
main
thing
is
the
father,
so
that
he
cools
his
anger
Heç
nədə
günahkar
bilməsə
bizi
If
he
does
not
find
us
guilty
of
anything
Daha
deyilənə
fikir
verməsə
If
he
doesn't
pay
attention
to
what
has
been
said
anymore
Daha
beyninə
pis
fikir
girməsə
No
more
bad
thoughts
in
your
mind
Onda
rahat-rahat
dönərik
evə
Then
we
will
return
home
comfortably
Xoşbəxt
yaşayarıq
biz,
sevə-sevə
We
will
live
happily,
lovingly
Xoşbəxt
yaşayarıq
biz,
sevə-sevə
We
will
live
happily,
lovingly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anar Nağılbaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.