Andreas Bourani - Andreas Bourani spricht über "Ein Ende nach dem andern" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andreas Bourani - Andreas Bourani spricht über "Ein Ende nach dem andern"




Andreas Bourani spricht über "Ein Ende nach dem andern"
Андреас Бурани рассказывает о песне "Одно расставание за другим"
Ich glaub' nicht an Liebe auf den ersten Blick
Я не верю в любовь с первого взгляда
Und auch nicht, dass es sowas wie Schicksal gibt
И не верю в такую вещь, как судьба
Doch in Deiner Nähe steht die Zeit still, steht die Zeit still
Но рядом с тобой время останавливается, время останавливается
Denn du bist die Einzige, die ich wirklich will
Ведь ты единственная, кого я действительно хочу
Doch irgendetwas läuft hier schief, denn immer wenn ich bei dir lieg'
Но что-то здесь не так, ведь каждый раз, когда я лежу с тобой
Bist Du nur eine Nacht verliebt und alles was ich krieg'
Ты влюблена лишь на одну ночь, и всё, что я получаю
Ein Ende nach dem andern, ein Ende nach dem andern
Одно расставание за другим, одно расставание за другим
Ein Ende nach dem andern, ein Ende nach dem andern
Одно расставание за другим, одно расставание за другим
Ich würd' gern bleiben so wie jedes Mal
Я хотел бы остаться, как и каждый раз
Und schon an der Tür wünscht ich mein Herz wär' aus Stahl
И уже у двери желаю, чтобы моё сердце было из стали
Weil ich dich schon auf der Treppe vermiss'
Потому что я скучаю по тебе уже на лестнице
Ich kann's kaum erwarten bis Du wieder bei mir bist
Я не могу дождаться, когда ты снова будешь со мной
Doch irgend etwas läuft hier schief
Но что-то здесь не так
Denn immer wenn ich bei dir lieg
Ведь каждый раз, когда я лежу с тобой
Bist Du nur eine Nacht verlieb
Ты влюблена лишь на одну ночь
Und alles was ich krieg
И всё, что я получаю
Ein Ende nach dem andern, ein Ende nach dem andern
Одно расставание за другим, одно расставание за другим
Ein Ende nach dem andern, ein Ende nach dem andern
Одно расставание за другим, одно расставание за другим
Ein Ende nach dem andern, andern, andern, nach dem andern
Одно расставание за другим, другим, другим, за другим
Ein Ende nach dem andern, ich krieg nur ein Ende nach dem andern
Одно расставание за другим, я получаю лишь одно расставание за другим
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Oh oh oh
О-о-о
Oh oh oh oh, oh oh oh oh oh
О-о-о-о, о-о-о-о-о
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Ein Ende nach dem andern, ein Ende nach dem andern
Одно расставание за другим, одно расставание за другим
Ein Ende nach dem andern, ein Ende nach dem andern
Одно расставание за другим, одно расставание за другим
Ein Ende nach dem andern, nach dem andern
Одно расставание за другим, за другим
Ein Ende nach dem andern
Одно расставание за другим
Ich krieg nur ein Ende nach dem andern
Я получаю лишь одно расставание за другим






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.