Andrew McMahon In the Wilderness - Television - Commentary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew McMahon In the Wilderness - Television - Commentary




Television is a song I wrote with a
Телевидение-это песня, которую я написал с помощью ...
Good buddy of mine named Jaren Johnston.
Моего хорошего приятеля зовут Джарен Джонстон.
Jaren′s a really talented songwriter,
Джарен действительно талантливый автор песен.
He actually has been very successful in the country world.
На самом деле он был очень успешен в провинциальном мире.
He and I got together at my house in Silver Lake, in Los Angeles.
Он и я встретились в моем доме в Сильвер-Лейк, в Лос-Анджелесе.
I guess it was, I don't know, several years ago now
Наверное, это было, не знаю, несколько лет назад.
Maybe 2008, 2009
Может быть, 2008, 2009
And I had this idea
И у меня появилась такая идея
Because I′m sort of a person who obsessively sleeps
Потому что я из тех, кто одержимо спит.
With my television running in the background
Когда мой телевизор работает на заднем плане
As kind of like white noise
Что то вроде белого шума
And we kind of tried to look at the the idea of
И мы как бы попытались взглянуть на идею ...
You know, growing up and being married
Ну, знаешь, повзрослел и женился.
And what that looks like
И на что это похоже
And maybe these two people are in an argument and and
И может быть эти два человека ссорятся и и
Sort of the only way to drown it out is to keep the television running
Пожалуй, единственный способ заглушить это-включить телевизор.
To sort of distract, to distract them
Чтобы как-то отвлечь, отвлечь их.
And ultimately there's a silver lining
И в конечном счете нет худа без добра
Where they kind of make it through
Где они вроде как справляются с этим
But, uh, but this this was that song.
Но, э-э, но это была та самая песня.
It's called television.
Это называется телевидение.





Writer(s): Andrew Mcmahon, Jaren Johnston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.