Andrew Rannells - You Gotta Die Sometime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrew Rannells - You Gotta Die Sometime




You Gotta Die Sometime
Тебе суждено умереть когда-нибудь
Okay
Ладно
When the doctor started using phrases like:
Когда доктор начал использовать фразы вроде:
"You'll pass away"
"Ты уйдешь из жизни"
What could I say?
Что я мог сказать?
I said "Doctor, in plain english tell me why was I chosen?
Я сказал: "Доктор, скажи мне по-русски, почему выбрали меня?
Why me of all men?
Почему я из всех людей?
Doctor, here's the good part:
Доктор, вот хорошая новость:
At least death means I'll never be scared about dying again"
По крайней мере, смерть означает, что я больше никогда не буду бояться умереть"
Let's get on with living while we can
Давай просто жить, пока мы можем
And not play dumb
И не будем притворяться
Death's gonna come
Смерть придет
When it does, screw the nurse
Когда это произойдет, к черту медсестру
I'll be eating hors d'oeuvres
Я буду есть закуски
It's the roll of the dice
Это бросок костей
And no crying
И никаких слез
You gotta die sometime
Тебе суждено умереть когда-нибудь
Death is not a friend
Смерть не друг
But I hope in the end
Но я надеюсь, что в конце
He takes me in his arms
Он заключит меня в свои объятия
And lets me hold his face
И позволит мне коснуться его лица
He holds me in his arms
Он обнимет меня
And whispers something funny
И прошепчет что-нибудь смешное
He lifts me in his arms
Он поднимет меня на руки
And tells me to embrace his attack
И скажет мне принять его нападение
Then the scene turns to black
Потом сцена станет черной
Life sucks
Жизнь отстой
People always hate a loser
Люди всегда ненавидят неудачников
And they hate lame ducks
И они ненавидят неудачников
Screw me and shucks
К черту меня и вот тебе на
That's it
Вот и все
That's the ball game
Игра окончена
I don't smoke
Я не курю
Don't do drugs
Не употребляю наркотики
And then comes the bad news
И тут приходят плохие новости
I quit
Я сдаюсь
That's the ball game
Игра окончена
It's the chink in the armor
Это брешь в броне
The shit in the karma
Дерьмо в карме
The blues
Хандра
Can I keep my cool despite the urge to fall apart?
Могу ли я сохранять спокойствие, несмотря на желание развалиться на части?
How should I start
С чего бы мне начать?
I would cry if I could
Я бы заплакал, если бы мог
But it does no damn good
Но это чертовски бесполезно
To explain I'm a man in my prime
Объяснять, что я мужчина в самом расцвете сил
You gotta die sometime
Тебе суждено умереть когда-нибудь
Death's a funny pal with a weird sort of talent
Смерть - забавный приятель со странным талантом
He puts his arms around my neck
Он обнимает меня за шею
And walks me to the bed
И ведет к кровати
He pins me up against the wall
Он прижимает меня к стене
And kisses me like crazy
И целует как сумасшедший
The many stupid things I though about with dread
Многие глупые вещи, о которых я думал с ужасом
Now delight
Теперь восхищают
Then the scene turns to white
Потом сцена становится белой
Give me the balls to orchestrate a graceful leave
Дай мне смелости организовать красивый уход
That's my reprieve
Это моя отсрочка
To go out without care
Уйти, не заботясь
My head high in the air
С высоко поднятой головой
It's the last little mountain I'll climb
Это последняя маленькая гора, на которую я поднимусь
I'll climb
Я поднимусь
You gotta die sometime
Тебе суждено умереть когда-нибудь
You gotta die sometime
Тебе суждено умереть когда-нибудь
You gotta die sometime
Тебе суждено умереть когда-нибудь
You gotta die sometime
Тебе суждено умереть когда-нибудь
Sometime, sometime, sometime
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь
Sometime, sometime, sometime
Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь
Sometime
Когда-нибудь





Writer(s): William A. Finn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.