Paroles et traduction Andries Bezuidenhout - Stranddroom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
onthou
so
goed
hoe
wolke
kon
tuimel
I
remember
so
well
how
clouds
could
tumble
Kormorante
in
gelid,
die
water
onstuimig
Cormorants
in
formation,
the
water
boisterous
Louwarm
strandmeer,
ʼn
koue
see
Tepid
beach
lake,
a
cold
sea
Roomyskarretjie,
ʼn
sonsambreel
Ice
cream
cart,
a
beach
umbrella
Melkhoutbome,
ʼn
standkafee
Milkwood
trees,
a
beach
cafe
Skons
met
room,
bittersoet
tee
Scones
with
cream,
bittersweet
tea
Hoe
goed
kan
ek
als
presies
onthou
How
well
can
I
remember
everything
exactly
Maar
jou
afskeidswoorde
ongaan
my
nou
But
your
parting
words
still
haunt
me
now
Koraalboomblomme
ontplof
in
vlamme
Coral
tree
flowers
explode
in
flames
Meeue
wat
skree
en
wegduik
agter
branders
Seagulls
that
scream
and
dive
behind
breakers
Vuurtoringsilinder
ʼn
waskers
teen
die
son
Lighthouse
cylinder,
a
beacon
against
the
sun
Kyk,
daar's
selfs
surfers
wat
met
hulle
kombi
aankom
Look,
there
are
even
surfers
who
arrive
with
their
kombi
Melkhoutbome,
ʼn
standkafee
Milkwood
trees,
a
beach
cafe
Skons
met
room,
bittersoet
tee
Scones
with
cream,
bittersweet
tea
Hoe
goed
kan
ek
als
presies
onthou
How
well
can
I
remember
everything
exactly
Maar
jou
afskeidswoorde
ongaan
my
nou
But
your
parting
words
still
haunt
me
now
Miskien
soms
ʼn
klank,
ʼn
greep
van
jou
woorde
Maybe
sometimes
a
sound,
a
grip
of
your
words
Jy's
ʼn
dromer,
het
jy
gesê,
ʼn
hopelose
dromer
You're
a
dreamer,
you
said,
a
hopeless
dreamer
Jy's
hier
by
my,
maar
jy
wandel
in
jou
slaap
You're
here
with
me,
but
you
walk
in
your
sleep
Miskien
het
ʼn
afskeid
om
jou
wakker
te
maak
Maybe
a
farewell
to
wake
you
up
Melkhoutbome,
ʼn
standkafee
Milkwood
trees,
a
beach
cafe
'N
Skon
met
room,
ʼn
bitter
koppie
tee
A
scone
with
cream,
a
bitter
cup
of
tea
Kon
als
daai
dag
presies
so
wees
Could
everything
be
exactly
like
that
day
Jou
afskeidswoorde
ontgaan
my
steeds
Your
parting
words
still
elude
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andries Bezuidenhout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.