Paroles et traduction Andries Bezuidenhout - Stranddroom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek
onthou
so
goed
hoe
wolke
kon
tuimel
Я
так
хорошо
помню,
как
громоздились
облака,
Kormorante
in
gelid,
die
water
onstuimig
Бакланы
летели
клином,
вода
была
неспокойной,
Louwarm
strandmeer,
ʼn
koue
see
Прогретая
лагуна,
холодное
море,
Roomyskarretjie,
ʼn
sonsambreel
Тележка
с
мороженым,
пляжный
зонт.
Melkhoutbome,
ʼn
standkafee
Молочные
деревья,
пляжное
кафе,
Skons
met
room,
bittersoet
tee
Булочки
со
сливками,
горьковатый
чай.
Hoe
goed
kan
ek
als
presies
onthou
Как
хорошо
я
всё
это
помню,
Maar
jou
afskeidswoorde
ongaan
my
nou
Но
твои
слова
прощания
я
никак
не
могу
вспомнить.
Koraalboomblomme
ontplof
in
vlamme
Цветы
кораллового
дерева
вспыхивали
пламенем,
Meeue
wat
skree
en
wegduik
agter
branders
Чайки
кричали
и
ныряли
за
волнами,
Vuurtoringsilinder
ʼn
waskers
teen
die
son
Цилиндр
маяка
— свеча
на
фоне
солнца,
Kyk,
daar's
selfs
surfers
wat
met
hulle
kombi
aankom
Смотри,
даже
сёрферы
приехали
на
своём
минивэне.
Melkhoutbome,
ʼn
standkafee
Молочные
деревья,
пляжное
кафе,
Skons
met
room,
bittersoet
tee
Булочки
со
сливками,
горьковатый
чай.
Hoe
goed
kan
ek
als
presies
onthou
Как
хорошо
я
всё
это
помню,
Maar
jou
afskeidswoorde
ongaan
my
nou
Но
твои
слова
прощания
я
никак
не
могу
вспомнить.
Miskien
soms
ʼn
klank,
ʼn
greep
van
jou
woorde
Может
быть,
где-то
звук,
обрывок
твоих
слов...
Jy's
ʼn
dromer,
het
jy
gesê,
ʼn
hopelose
dromer
Ты
мечтатель,
сказала
ты,
безнадёжный
мечтатель.
Jy's
hier
by
my,
maar
jy
wandel
in
jou
slaap
Ты
здесь,
со
мной,
но
ты
ходишь
во
сне.
Miskien
het
ʼn
afskeid
om
jou
wakker
te
maak
Может
быть,
расставание
разбудит
тебя.
Melkhoutbome,
ʼn
standkafee
Молочные
деревья,
пляжное
кафе,
'N
Skon
met
room,
ʼn
bitter
koppie
tee
Булочка
со
сливками,
горькая
чашка
чая.
Kon
als
daai
dag
presies
so
wees
Может
быть,
в
тот
день
всё
было
именно
так,
Jou
afskeidswoorde
ontgaan
my
steeds
Твои
слова
прощания
до
сих
пор
ускользают
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andries Bezuidenhout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.