Paroles et traduction Andrzej Piaseczny - Budzikom śmierć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Budzikom śmierć
Death to Alarm Clocks
No,
jeszcze
niech
nikt
nie
obudzi
mnie
Please,
don't
let
anyone
wake
me
yet
Właśnie
przychodzi
najlepszy
sen
I'm
just
getting
to
the
best
part
of
my
dream
Już
jestem
w
środku,
genialnie
cicho
jest
I'm
already
deep
inside,
it's
wonderfully
quiet
Telefon
dzwoni,
a
może
go
zjeść
The
phone
is
ringing,
maybe
I'll
eat
it
Na
dworze
zima,
jak
nie,
to
leje
deszcz
It's
freezing
outside,
or
maybe
it's
raining
Naciągnę
kołdrę,
tak
lepiej,
to
wiem
I'll
pull
up
the
covers,
that's
much
better
Tu
żar
tropików
i
o
czymś
jeszcze
śnię
It's
tropical
heat
in
here,
and
I'm
dreaming
of
something
else
Wstań,
jeśli
musisz,
bo
ja
chyba
nie
Get
up
if
you
must,
but
I
don't
think
I
will
I
do
południa
budzikom
śmierć
And
death
to
all
alarm
clocks
until
noon
A
po
północy
niech
dzwoni
kto
chce
And
after
midnight,
let
whoever
wants
to
call
Rano
trzeba
wstać,
rano
to
jest
You
have
to
get
up
in
the
morning,
but
that's
Tak
gdzieś
po
pierwszej,
bo
później
już
nie
Somewhere
around
one
o'clock,
because
any
later
just
won't
do
Zdobywam
skarb
i
całkiem
niezłą,
wiesz
I'm
about
to
find
a
treasure
and
it's
quite
good,
y'know
Byłaby
moja,
a
czuję,
że
gdzieś
It
would
be
mine,
but
I
can
feel
that
somewhere
Sąsiad
z
wiertarą
morderczo
skrada
się
My
neighbor
is
stealthily
approaching
with
a
drill
To
cisza
dzienna
jest,
bo
ja
jeszcze
śpię
That's
midday
peace,
because
I'm
still
asleep
Świat
lepszy
jest,
piękny
jest
świat,
gdy
można
spać
The
world
is
better,
the
world
is
beautiful
when
you
can
sleep
Śpij,
oczy
zmruż,
'Kotki
dwa'
i,
i
takie
tam
Sleep,
close
your
eyes,
'Two
Little
Kittens'
and
such
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.