Paroles et traduction Andrzej Piaseczny - Budzikom śmierć
Budzikom śmierć
Смерть будильникам
No,
jeszcze
niech
nikt
nie
obudzi
mnie
Ну
же,
пусть
никто
не
будит
меня,
Właśnie
przychodzi
najlepszy
sen
Только
что
приснился
лучший
сон,
Już
jestem
w
środku,
genialnie
cicho
jest
Я
уже
в
нём,
божественно
тихо,
Telefon
dzwoni,
a
może
go
zjeść
Телефон
звонит,
может,
его
съесть?
Na
dworze
zima,
jak
nie,
to
leje
deszcz
За
окном
зима,
а
может
быть,
дождь
льёт,
Naciągnę
kołdrę,
tak
lepiej,
to
wiem
Натяну
одеяло,
так
лучше,
я
знаю,
Tu
żar
tropików
i
o
czymś
jeszcze
śnię
Здесь
тропический
зной,
и
мне
что-то
ещё
снится,
Wstań,
jeśli
musisz,
bo
ja
chyba
nie
Вставай,
если
нужно,
но
я,
пожалуй,
не
буду,
I
do
południa
budzikom
śmierć
И
до
полудня
- смерть
будильникам!
A
po
północy
niech
dzwoni
kto
chce
А
после
полуночи
пусть
звонит
кто
хочет,
Rano
trzeba
wstać,
rano
to
jest
Утром
вставать
надо,
утро
- это,
Tak
gdzieś
po
pierwszej,
bo
później
już
nie
Где-то
после
часа,
а
позже
уже
нет.
Zdobywam
skarb
i
całkiem
niezłą,
wiesz
Я
добываю
сокровище,
и,
знаешь,
неплохое,
Byłaby
moja,
a
czuję,
że
gdzieś
Оно
могло
бы
стать
моим,
но
я
чувствую,
где-то
Sąsiad
z
wiertarą
morderczo
skrada
się
Сосед
с
дрелью
убийственно
крадётся,
To
cisza
dzienna
jest,
bo
ja
jeszcze
śpię
Это
дневная
тишина,
потому
что
я
ещё
сплю.
Świat
lepszy
jest,
piękny
jest
świat,
gdy
można
spać
Мир
лучше,
прекрасен
мир,
когда
можно
спать,
Śpij,
oczy
zmruż,
'Kotki
dwa'
i,
i
takie
tam
Спи,
закрой
глаза,
"Два
котёнка"
и,
и
всё
такое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.