Andrzej Piaseczny - Prawie do nieba - traduction des paroles en allemand

Prawie do nieba - Andrzej Piasecznytraduction en allemand




Prawie do nieba
Fast bis zum Himmel
Pamiętam tego dnia już nie było całkiem jasno tak
Ich erinnere mich, an diesem Tag war es nicht mehr ganz hell, so
Z gazet wciąż krzyczał świat, wojna zdrada i nie ma szans
Aus den Zeitungen schrie die Welt noch immer: Krieg, Verrat und keine Chance
Ludzie z kręgu zła tak mówili mi a popatrz nam
Die Leute sind vom Kreis des Bösen, so sagten sie mir, aber sieh uns an
To właśnie tego dnia ze śniegiem los nam spadł
Gerade an diesem Tag fiel uns mit dem Schnee das Schicksal zu
Prawie do nieba wzięłaś mnie
Fast bis zum Himmel nahmst du mich
A wtedy padał śnieg
Und da fiel der Schnee
Prawie do nieba wzięłaś mnie
Fast bis zum Himmel nahmst du mich
W zimny ciemny dzień
An einem kalten, dunklen Tag
Gdybyś nie przyszła ja dalej siedziałbym i czekał na
Wärst du nicht gekommen, hätte ich weiter dagesessen und gewartet auf
To co przyniesie wiatr może śmiech może ciszę a
Das, was der Wind bringt, vielleicht Lachen, vielleicht Stille, aber
Pamiętam tego dnia stałaś w drzwiach potem weszłaś tak
Ich erinnere mich, an diesem Tag standest du in der Tür, dann kamst du herein, so
Z tobą to tego dnia ze śniegiem los nam spadł
Mit dir fiel uns an diesem Tag, mit dem Schnee, das Schicksal zu
Prawie do nieba wzięłaś mnie
Fast bis zum Himmel nahmst du mich
W zimny ciemny dzień
An einem kalten, dunklen Tag
Prawie do nieba wzięłaś mnie
Fast bis zum Himmel nahmst du mich
W zimny ciemny dzień
An einem kalten, dunklen Tag
Pijany byłem z resztą...
Ich war betrunken, übrigens...





Writer(s): Robert Chojnacki, Andrzej Tomasz Piaseczny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.