Anna Prohaska - For Shame (Sonnet 10) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna Prohaska - For Shame (Sonnet 10)




For shame deny that thou bear'st love to any,
Стыдись отрицать, что ты питаешь любовь ко всякому,
Who for thyself art so unprovident.
Кто сам для себя так беспомощен.
Grant if thou wilt, thou art belov'd of many,
Даруй, если хочешь, ты беловат из многих,
But that thou none lov'st is most evident;
Но то, что тебя никто не любит, - это самое очевидное;
For thou art so possessed with murd'rous hate
Ибо ты так одержим убийственной ненавистью.
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire,
Чтобы обрести себя, ты держишься, чтобы не сговариваться,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Ища эту прекрасную крышу, чтобы разрушить ее.
Which to repair should be thy chief desire.
Починить которую должно быть твоим главным желанием.
O change thy thought, that I may change my mind.
О, Измени свои мысли, чтобы я мог изменить свое мнение.
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Будет ли ненависть справедливее, чем нежная любовь?
Be as thy presence is, gracious and kind,
Будь таким, каково твое присутствие, милостивым и добрым,
Or to thyself at least kind-hearted prove.
Или, по крайней мере, добросердечным докажи самому себе.
Make thee another self for love of me,
Сделай себя другим ради любви ко мне,
That beauty still may live in thine or thee.
Чтобы красота все еще жила в тебе или в тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.