Paroles et traduction Anne Sylvestre - Sur la place principale de Saint Ziquet sur Gadouille
Sur
la
place
principale
de
Saint
Ziquet
sur
Gadouille,
ce
matin-là,
tout
était
tranqille
На
главной
площади
Сен-Зике-сюр-Гадюль
в
то
утро
все
было
транкиль
Un
tout
petit
cirque,
le
Cirque
du
Vent,
était
arrivé
dans
la
nuit
Совсем
маленький
цирк,
цирк
ветра,
прибыл
в
ночь
Et
il
était
en
train
de
s'installer
И
он
оседлал
Les
musiciens
répétaient
un
morceau
quand
soudain...
Музыканты
репетировали
песню,
как
вдруг...
"C'est
le
tonnerre,
c'est
un
orage,
se
demandaient
les
gens
"Это
гром,
это
гроза,
- удивлялись
люди
-Ou
peut-être
un
tremblement
de
terre,
attention
- А
может,
землетрясение,
Берегись.
-Ou
alors,
c'est
un
avion
qui
passe
le
mur
du
son
- Или
это
самолет,
проходящий
через
звуковую
стену.
-On
dirait
bien
que
c'est
le
canon
- Похоже,
это
ствол.
On
nous
tire
dessus,
se
demandaient
les
gens
Нас
стреляют,
спрашивали
люди
-Mais
non,
on
a
tiré
en
l'air
- Но
нет,
мы
стреляли
в
воздух.
On
a
tiré
dans
les
nuages
pour
faire
venir
la
pluie"
Стреляли
в
тучи,
чтобы
дождь"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.