Annemieke van Dam feat. Patrick Stanke - Ein wahrer Held - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annemieke van Dam feat. Patrick Stanke - Ein wahrer Held




Wenn Ihr Hoffnun habt, wenn alles nur
Если у вас есть надежда, если все только
Völlig hoffnungslos erscheint -
Кажется совершенно безнадежным -
Trotzt Ihr, auch wenn Ihr alleine steht,
Не поддавайся ей, даже когда ты стоишь один,
Dennoch mutig Eurem Feind,
Тем не менее, храбрый ваш враг,
Kämpft Ihr gegen die Verzweiflung
Вы боретесь с отчаянием
Und das Unrecht in der Welt,
И несправедливость в мире,
Dann seid Ihr in meinen Augen wohl ein Held.
Тогда в моих глазах вы, наверное, герой.
Stebt Ihr stets nach etwas Höherem,
Вы всегда стремитесь к чему-то более высокому,
Schätzt Ihr nur den wahren Wert,
Вы цените только истинную ценность,
Folgt Ihr mutig Eurem Schicksalspfad,
Смело следуйте по пути своей судьбы,
Ganz egal, was er beschert,
Неважно, что он дарит,
Schätzt Ihr nichts so, wie die Ehre
Вы ничего так не цените, как честь
Und Gerechtigkeit als Preis,
И справедливость как приз,
Dann seid Ihr vielleicht ein Held, der es nicht weiß.
Тогда вы, возможно, герой, который этого не знает.
Egal, wohin ich geh,
Неважно, куда я иду,,
Egal, wo ich auch bin,
Неважно, где бы я ни был,
Ich sehe so viel Leid,
Я вижу так много страданий,,
Ohne jeden Sinn.
Без всякого смысла.
Wenn nun ein Mann, wie Ihr,
Теперь, если такой мужчина, как ты,,
Für andere sich stellt,
Для других представляет,
Dann wärt Ihr, nicht nur für mich, ein wahrer Held.
Тогда вы были бы настоящим героем не только для меня.
Könnt ich doch nur sehen,
Могу ли я просто посмотреть, в конце концов,
Was Ihr in mir erkennt -
Что вы узнаете во мне -
Den Mann, der an Träume glaubt.
Человек, который верит в мечты.
Egal, wohin ich geh,
Неважно, куда я иду,,
Egal, wo ich auch bin,
Неважно, где бы я ни был,
Ich sehe so viel Leid,
Я вижу так много страданий,,
Ohne jeden Sinn.
Без всякого смысла.
Wenn einer sich erbarmt,
Если кто-нибудь смилостивится,
Artus (dazwischen):
Артур (встав между ними):
Wenn einer sich erbarmt.
Если кто-то смилостивится.
Für andere sich stellt,
Для других представляет,
Dann ist er in seinem Herzen wohl ein Held.
Тогда в глубине души он, наверное, герой.
Wenn man Hoffnung hat, wenn alles nur
Когда у тебя есть надежда, когда все только
Völlig hoffnungslos erscheint -
Кажется совершенно безнадежным -
Trotzt man, auch wenn man alleine steht,
Ты бросаешь вызов, даже когда стоишь один,
Dennoch mutig seinem Feind.
Тем не менее храбрый своему врагу.
Kämpft Ihr gegen die Verzweiflung
Вы боретесь с отчаянием
Und das Unrecht in der Welt,
И несправедливость в мире,
Dann seid Ihr in meinen Augen wohl ein Held.
Тогда в моих глазах вы, наверное, герой.
Damm bist Du in meinen Augen wohl ein Held.
Черт возьми, в моих глазах ты, наверное, герой.





Writer(s): Frank Wildhorn, Robin Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.