Paroles et traduction Anodajay - 7 chanceux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec
un
peu
de
chance
С
толикой
удачи,
Surtout
beaucoup
de
travail
И
огромным
трудом.
Un
peu
d'intelligence
qui
t'amène
où
y
faut
que
t'ailles
Немного
ума,
чтобы
привести
тебя
туда,
куда
тебе
нужно.
Foncer
même
si
les
gens
te
disent
que
t'es
pas
de
taille
Спешить,
даже
если
люди
говорят,
что
ты
не
справишься.
C'est
l'attitude
qui
faut
qu't'ayes
Вот
отношение,
которое
тебе
нужно.
Ici,
aujourd'hui,
si
tu
te
fies
à
l'habit
Здесь,
сегодня,
если
ты
судишь
по
одежке,
Tu
peux
rester
surpris,
tu
peux
perdre
ton
pari,
tu...
Ты
можешь
быть
удивлен,
ты
можешь
проиграть
свой
спор,
ты...
Tu
peux
être
le
premier
si
t'as
l'instinct
de
survie
Ты
можешь
быть
первым,
если
у
тебя
есть
инстинкт
выживания.
Tu
peux
rester
frustré
si
tu
ne
sais
pas
où
tu
te
situes
Ты
можешь
остаться
разочарованным,
если
не
знаешь,
где
находишься.
J'viens
d'un
pays
où
y'a
fallu
bûcher
Я
из
страны,
где
нужно
было
пахать,
Où
fallait
se
relever
après
avoir
trébuché
Где
нужно
было
подниматься
после
падения,
Où
fallait
continuer,
affronter
les
huées
Где
нужно
было
продолжать,
несмотря
на
улюлюканье,
Où
fallait
défricher,
où
y'a
fallu
suer
Где
нужно
было
расчищать,
где
нужно
было
потеть.
J'ai
fait
plus
en
cinq
que
ce
que
d'autres
font
en
15
ans
Я
сделал
за
пять
лет
больше,
чем
другие
делают
за
15,
Et
là
j'prétends
pas
être
un
roi
ou
un
prince
И
я
не
претендую
на
звание
короля
или
принца.
J'suis
pas
le
genre
qui
flashe
ses
bijoux,
son
linge
Я
не
из
тех,
кто
хвастается
своими
драгоценностями,
своей
одеждой
Ou
qui
vit
dans
son
rêve
en
attendant
qu'on
le
pince
Или
живет
в
своих
мечтах,
ожидая,
пока
его
заметят.
Ici,
pour
une
vie,
si
tu
veux
mon
avis
Здесь,
за
одну
жизнь,
если
хочешь
знать
мое
мнение,
Tu
peux
rester
au
lit
comme
tu
peux
fonder
l'institut
Ты
можешь
остаться
в
постели,
как
и
можешь
основать
институт.
Tu
peux
blâmer
la
vie
ou
tu
peux
garder
l'attitude
Ты
можешь
винить
жизнь,
а
можешь
сохранить
присутствие
духа.
Tu
peux
rester
en
vie
au
lieu
de
te
plaindre
que
la
vie
tue
Ты
можешь
оставаться
в
живых,
вместо
того
чтобы
жаловаться,
что
жизнь
убивает.
C'est
beaucoup
de
pression
être
le
rappeur
de
l'heure
Быть
рэпером
часа
- это
большое
давление,
Ça
prend
de
la
vision
être
un
entrepreneur
Чтобы
быть
предпринимателем,
нужно
видение.
Y'en
a
qui
suivront,
moi
j'veux
être
le
meneur
Некоторые
последуют,
но
я
хочу
быть
лидером.
Ça
prend
de
l'intuition,
moi
j'me
lève
de
bonne
heure
Нужна
интуиция,
я
встаю
рано.
Y'en
a
plusieurs
qui
se
vantent
qu'y
sont
indispensables
Многие
хвастаются,
что
незаменимы,
Y'en
a
qui
représentent
tout
ce
qui
est
pas
présentable
Некоторые
представляют
собой
все,
что
не
поддается
описанию.
Y'en
a
plusieurs
qui
entrent,
qui
se
perçoivent
très
rentables
Многие
входят,
считая
себя
очень
прибыльными,
Mais
avant
que
le
monde
mange,
faut
penser
mettre
la
table
Но
прежде
чем
мир
начнет
есть,
нужно
подумать
о
том,
чтобы
накрыть
на
стол.
Ici,
pour
une
vie,
si
tu
veux
mon
avis
Здесь,
за
одну
жизнь,
если
хочешь
знать
мое
мнение,
Faut
pas
que
tu
te
défiles,
ça
prend
des
défis
Тебе
не
нужно
уклоняться,
тебе
нужны
вызовы.
C'est
quoi
ton
profil,
pourquoi
j'me
méfie?
Какой
у
тебя
профиль,
почему
я
тебе
не
доверяю?
Si
j'deviens
sénile,
c'est
quoi
mon
profit?
Если
я
впаду
в
маразм,
какая
мне
от
этого
польза?
Ça
prend
des
amis,
ça
prend
des
alliés
Нужны
друзья,
нужны
союзники,
Ça
prend
des
ennemis
pour
me
tenir
allé
Нужны
враги,
чтобы
держать
меня
в
тонусе.
Le
Beat
à
Ti-Bi,
ça
c'est
parlé
Бит
Ти-Би,
об
этом
говорили.
Vous
n'étiez
pas
prêts,
pas
préparés
Вы
не
были
готовы,
не
были
готовы.
On
m'dit
ridicule,
on
dit
qu'j'ai
de
la
chance
Меня
называют
смешным,
говорят,
что
мне
везет.
Une
vraie
tête
de
mule
qui
en
apparence
Настоящий
упрямец,
который
с
виду
Vit
dans
sa
bulle,
garde
la
cadence
Живет
в
своем
пузыре,
держит
темп.
Avec
du
recul,
on
voit
qui
avance
Оглядываясь
назад,
мы
видим,
кто
продвигается
вперед.
Y'en
a
qu'ça
dérange,
pour
moi,
c'est
un
jeu
Некоторых
это
бесит,
для
меня
это
игра.
Y'en
a
qui
y
pensent,
pour
moi,
c'est
1-2
Некоторые
думают
об
этом,
для
меня
это
раз-два.
Y'en
a
qui
se
contentent
de
devenir
l'un
d'eux
Некоторые
довольствуются
тем,
что
становятся
одними
из
них,
Et
moi
j'me
défonce
pour
partir
un
peu
А
я
надрываюсь,
чтобы
хоть
немного
отвлечься.
Y'en
a
qui
s'impliquent,
y'en
a
qui
sont
smatt
Кто-то
вовлечен,
кто-то
умен,
Y'en
a
qui
s'agitent,
moi,
c'est
relax
Кто-то
суетится,
я
же
расслаблен.
Y'en
a
qui
s'appliquent,
on
les
remarque
Кто-то
старается,
их
замечают.
Y'en
a
qui
s'invitent,
y'en
a
qui
débarquent
Кто-то
приходит
сам,
кто-то
приходит
по
приглашению.
C'est
beaucoup
de
boulot,
connaître
les
rouages
Очень
много
работы,
нужно
знать
механизмы.
Ça
prend
le
support
de
l'entourage
Нужна
поддержка
окружающих.
Si
t'es
l'p'tit
nouveau
d'une
région
sauvage
Если
ты
новичок
в
диком
крае,
Ça
prend
du
culot,
ça
prend
du
courage
Тебе
нужна
смелость,
тебе
нужна
храбрость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anodajay, Jonathan Parise-hovington
Album
ET7ERA
date de sortie
07-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.