Anodajay - Mon Neighborwood - traduction des paroles en allemand

Mon Neighborwood - Anodajaytraduction en allemand




Mon Neighborwood
Mein Neighborwood
J'viens pas d'New York, Montréal, Los Angeles ou Miami
Ich komm' nicht aus New York, Montréal, Los Angeles oder Miami
Peace aux langues sales, celles qui m'rabaissent devant leurs p'tits amis
Frieden den Lästerzungen, die mich vor ihren kleinen Freunden runtermachen
J'en ai vu d'autres, j'reste au-d'sus, ça m'atteint plus
Ich hab schon anderes gesehen, ich steh' drüber, das trifft mich nicht mehr
J'connais l'rap game, on s'fesse dessus jusqu'à c'qu'on n'avance pu
Ich kenn' das Rap-Game, man haut sich drauf, bis man nicht mehr weiterkommt
J'ai rien à perdre, tout à gagner depuis plusieurs années
Ich hab nichts zu verlieren, alles zu gewinnen seit mehreren Jahren
Maintenant que j'pousse, on m'voit fleurir parmi les fleurs fanées
Jetzt, wo ich wachse, sieht man mich aufblühen zwischen den verwelkten Blumen
Les p'tites guéguerres, l'enfantillage, j'en serai toujours témoin
Die kleinen Streitereien, die Kindereien, ich werde immer Zeuge davon sein
J'dois être trop pépère ou ben trop sage, j'aime mieux rester loin
Ich muss zu gemütlich sein oder wohl zu brav, ich bleibe lieber fern
Veux-tu ben m'dire quessé qu'j'fous à l'autre bout du monde
Kannst du mir mal sagen, was zum Teufel ich am anderen Ende der Welt mache
Un peu nulle part, un peu partout quand j'm'empare des ondes
Ein bisschen nirgendwo, ein bisschen überall, wenn ich die Wellen erobere
Sept ans plus tard, qu'est-ce j'fous encore dans ce mouvement urbain
Sieben Jahre später, was zum Teufel mach' ich immer noch in dieser urbanen Bewegung
Un peu à part, su'l bout d'mon bord, tout en restant humain
Ein bisschen abseits, in meiner Ecke, dabei menschlich bleibend
J'ai la voie libre, j'my aventure, mené par l'essentiel
Ich hab freie Bahn, ich stürz' mich ins Abenteuer, geleitet vom Wesentlichen
Traverse le parc, arrive au septième ciel
Durchquere den Park, komme im siebten Himmel an
J'ai pas besoin d'aller plus loin pour voir qu'ça joue du coude
Ich brauch' nicht weiter zu gehen, um zu sehen, dass man die Ellbogen einsetzt
Partout pareil, viens dans mon coin, dans mon neighborwood
Überall dasselbe, komm in meine Ecke, in mein Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Dans mon neighborwood, dans mon neighborwood
In meinem Neighborwood, in meinem Neighborwood
Y a plusieurs kids qui d'mandent conseil sur les étapes à suivre
Es gibt viele Kids, die Rat fragen zu den Schritten, die zu folgen sind
J'ai vu la voix, j'ai cru en moi et en mon rap de cuivre
Ich hörte die Stimme, ich glaubte an mich und an meinen Kupfer-Rap
Et j'ai foncé à toute allure jusqu'à l'éruption
Und ich bin mit voller Geschwindigkeit losgestürmt bis zum Ausbruch
Avec un rap de conviction, c'est la grande séduction
Mit einem Rap aus Überzeugung, das ist die große Verführung
On a voulu m'décourager, on m'a traité d'rêveur
Man wollte mich entmutigen, man hat mich einen Träumer genannt
J'vis dans mes textes avec honneur jusqu'à c'que j'trouve l'erreur
Ich lebe in meinen Texten mit Ehre, bis ich den Fehler finde
Je r'garde autour pis tout c'que j'vois en guise d'inspiration
Ich schau' mich um und alles, was ich als Inspiration sehe
C'est des cats qui rapent et qui s'battent pour une mini ration
Sind Typen, die rappen und sich um eine Mini-Ration prügeln
Prenez la mienne, de toute façon, on mange dans même assiette
Nehmt meine, sowieso essen wir vom selben Teller
Une fois vide, vois ta ration multipliée par sept
Sobald er leer ist, sieh deine Ration mit sieben multipliziert
Si j'fais un move et qu'ça t'affecte, prends-le personnel
Wenn ich einen Schritt mache und es dich betrifft, nimm's persönlich
Si tu veux être celui qu'on respecte, sois professionnel
Wenn du der sein willst, den man respektiert, sei professionell
Moi, j'sais d'où j'viens, j'sais j'vas, j'reste enraciné
Ich, ich weiß, woher ich komme, ich weiß, wohin ich geh', ich bleibe verwurzelt
Rouyn-Noranda, ah! j'sais qu'ça t'a fasciné
Rouyn-Noranda, ah! ich weiß, das hat dich fasziniert
J'ai pas besoin d'aller plus loin pour voir qu'ça joue du coude
Ich brauch' nicht weiter zu gehen, um zu sehen, dass man die Ellbogen einsetzt
Partout pareil, viens dans mon coin, dans mon neighborwood
Überall dasselbe, komm in meine Ecke, in mein Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Dans mon neighborwood, dans mon neighborwood
In meinem Neighborwood, in meinem Neighborwood
Après avoir frappé aux autres, j'ai frappé à ma porte
Nachdem ich bei anderen angeklopft hatte, klopfte ich an meine eigene Tür
Si tu savais tout c'que j'ai fait bien avant qu'ça rapporte
Wenn du wüsstest, was ich alles getan hab', lange bevor es sich auszahlte
Les sacrifices, la vie d'artiste, tous ces artifices
Die Opfer, das Künstlerleben, all diese Kunstgriffe
En essayant d'élever mon fils entre deux shows-bénéfice
Während ich versuchte, meinen Sohn zwischen zwei Benefiz-Shows großzuziehen
Je r'garde derrière, j'suis quand même fier de c'que j'ai accompli
Ich schaue zurück, ich bin trotzdem stolz auf das, was ich erreicht habe
J'ai fondé une compagnie qui sert du bon beat à bon prix
Ich habe eine Firma gegründet, die gute Beats zu gutem Preis liefert
Comme j'avais personne sur qui compter, j'ai fait tout moi-même
Da ich niemanden hatte, auf den ich zählen konnte, habe ich alles selbst gemacht
Avec personne d'autre à blâmer quand y avait un problème
Mit niemand anderem, dem ich die Schuld geben konnte, wenn es ein Problem gab
Ça prend des nerfs, du caractère, un peu d'savoir-faire
Das braucht Nerven, Charakter, ein bisschen Know-how
Pendant qu'la plupart déblatèrent, moi, j'reste terre à terre
Während die meisten labern, bleibe ich bodenständig
Tout c'qu'on peut dire ou bien penser, c't'un peu m'récompenser
Alles, was man sagen oder denken kann, ist irgendwie eine Belohnung für mich
On peut m'haïr, on peut m'envier, mais on peut rien m'enlever
Man kann mich hassen, man kann mich beneiden, aber man kann mir nichts nehmen
J'aime faire les choses à ma manière, publiques ou discrètes
Ich mag es, die Dinge auf meine Art zu tun, öffentlich oder diskret
Mener mes affaires, mon étiquette au nord d'la 117
Meine Geschäfte führen, mein Label nördlich der 117
J'ai pas besoin d'aller plus loin pour voir qu'ça joue du coude
Ich brauch' nicht weiter zu gehen, um zu sehen, dass man die Ellbogen einsetzt
Partout pareil, viens dans mon coin, dans mon neighborwood
Überall dasselbe, komm in meine Ecke, in mein Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Viens faire un tour dans mon neighborwood
Komm mach 'ne Runde in meinem Neighborwood
Dans mon neighborwood, dans mon neighborwood
In meinem Neighborwood, in meinem Neighborwood





Writer(s): Felix Antoine Leroux, Steve Jolin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.