Anonymous, Aurora Surgit & Alessio Randon - Gregorian Chant for the Dead: Dies irae (Sequentia) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anonymous, Aurora Surgit & Alessio Randon - Gregorian Chant for the Dead: Dies irae (Sequentia)




Gregorian Chant for the Dead: Dies irae (Sequentia)
Григорианское песнопение для усопших: Dies irae (Секвенция)
Dies iræ, dies illa
День гнева, день тот
Solvet sæclum in favilla
Превратит мир в пепел
Teste David cum Sibylla
Как свидетельствуют Давид и Сивилла
Quantus tremor est futurus
Какой трепет будет
Quando Judex est venturus
Когда Судья придёт
Cuncta stricte discussurus!
Чтобы всё строго рассмотреть!
Tuba mirum spargens sonum
Труба, разнося чудесный звук
Per sepulchra regionum
По могилам земель
Coget omnes ante thronum
Соберет всех перед троном
Mors stupebit et natura
Смерть и природа будут изумлены
Cum resurget creatura
Когда восстанет творение
Judicanti responsura
Чтобы ответить Судье
Liber scriptus proferetur
Книга письмен будет представлена
In quo totum continetur
В которой всё содержится
Unde mundus judicetur
По чему мир будет судим
Judex ergo cum sedebit
Когда же Судья воссядет
Quidquid latet apparebit:
Всё тайное станет явным:
Nil inultum remanebit
Ничто не останется безнаказанным
Quid sum miser tunc dicturus?
Что же я, несчастный, скажу тогда?
Quem patronum rogaturus
К какому защитнику взывать буду
Cum vix justus sit securus?
Когда едва ли праведник уверен?
Rex tremendæ majestatis
Царь грозного величия
Qui salvandos salvas gratis
Который спасаемых спасаешь даром
Salva me, fons pietatis
Спаси меня, источник милосердия
Recordare, Jesu pie
Вспомни, Иисус благочестивый
Quod sum causa tuæ viæ:
Что я причина Твоего пути:
Ne me perdas illa die
Не погуби меня в тот день
Quærens me, sedisti lassus:
Ища меня, Ты сидел утомлённый:
Redemisti Crucem passus:
Искупил, претерпев Крест:
Tantus labor non sit cassus
Да не будет такой труд напрасным
Juste Judex ultionis
Справедливый Судия отмщения
Donum fac remissionis
Даруй прощение
Ante diem rationis
До дня расплаты
Ingemisco, tamquam reus:
Стенаю, как обвиняемый:
Culpa rubet vultus meus:
Вина краснеет на лице моём:
Supplicanti parce, Deus
Пощади молящего, Боже
Qui Mariam absolvisti
Ты, Который Марию простил
Et latronem exaudisti
И разбойника услышал
Mihi quoque spem dedisti
И мне также надежду дал
Preces meæ non sunt dignæ;
Молитвы мои недостойны;
Sed tu bonus fac benigne
Но Ты, благий, сотвори милостиво
Ne perenni cremer igne
Да не сгорю я в вечном огне
Inter oves locum præsta
Среди овец дай мне место
Et ab hædis me sequestra
И от козлищ отдели меня
Statuens in parte dextra
Поставив по правую сторону
Confutatis maledictis
Когда проклятые посрамлены
Flammis acribus addictis
Преданы жгучему пламени
Voca me cum benedictis
Призови меня с благословенными
Oro supplex et acclinis
Молю, смиренный и склоненный
Cor contritum quasi cinis
Сердце сокрушенное, как пепел
Gere curam mei finis
Позаботься о моём конце
Lacrimosa dies illa
Слёзный тот день
Qua resurget ex favilla
Когда восстанет из пепла
Judicandus homo reus
Человек, подлежащий суду
Huic ergo parce, Deus:
Пощади его, Боже:
Pie Jesu Domine
Милостивый Иисус, Господи
Dona eis requiem. Amen
Даруй им покой. Аминь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.