Anri Kumaki - それぞれ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anri Kumaki - それぞれ




それぞれ
Each to Their Own
ぼくは朝を 受けとりに出かけたけど
I went out to greet the morning,
長い夜をまた 明日に伸ばした
But extended the long night into tomorrow.
胸のさなぎは とっくに目覚めていたのに
The chrysalis in my chest had long since awakened,
早く行こう 短めに誓いをたてて
I vowed to go quickly, to make it brief.
人と足並みを 時間と口裏を
Matching steps with others, keeping pace with time,
合わせていても ぼくはただ 誰かの影法師
I am but a shadow of someone else.
それぞれ それぞれの人に
Each to their own,
そろそろ そろそろ ならないといけない
It's time, it's time to become ourselves.
単調な日々から 心歩かせて
Step away from monotonous days, let your heart wander.
街の色は 日に日に変わってゆく
The colors of the city change day by day,
どこに涙 落とす暇があるだろう
Where is there time to shed tears?
理由もなく 人生を吐き捨てた
I threw away life without reason,
人はいない それでも見放されている
No one has done so, yet I feel abandoned.
流れ作業から 暗闇照らすのは
Illuminating the darkness from the assembly line,
はかりしれないものへの 片道乗車券
Is a one-way ticket to the immeasurable.
それぞれ それぞれの糸を
Each to their own thread,
そろそろ そろそろ たぐらなきゃいけない
It's time, it's time to unravel them.
小指の先には 約束などない
There are no promises on the tips of our little fingers.
それぞれ それぞれの道へ
Each to their own path,
それぞれ それぞれの人に
Each to their own being,
そろそろ そろそろ ならないといけない
It's time, it's time to become ourselves.
単調な日々から 心歩かせて
Step away from monotonous days, let your heart wander.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.