Paroles et traduction Anselmo Ralph - Tem Cuidado (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Cuidado (Live)
Be Careful (Live)
A
noite
ainda
miúda
The
night
is
still
young
Perfumado
e
com
estilo
pronto
pra
sair
Perfumed
and
stylish,
ready
to
go
out
Minha
pequena
quer
ir
também
My
little
one
wants
to
come
too
Mas
disse-lhe
logo,
que
não
vale
a
pena
ir
But
I
told
her
right
away,
it's
not
worth
it
É
um
jantar
de
amigos
It's
a
dinner
with
friends
As
miúdas
não
vão
The
girls
won't
be
there
Vão
rolar
alguns
copos
There
will
be
some
drinks
E
papos
de
Adão
And
guys'
talk
Com
uma
voz
de
mimo
ela
diz-me
ok,
eu
fico
With
a
sweet
voice
she
tells
me
okay,
I'll
stay
Mas
ao
passar
da
porta
ela
gritou
tem
juízo
But
as
I
walked
out
the
door
she
shouted,
be
good
Pois
tou
lá
Well,
I'm
there
Vejo
que
alguém
já
quebrou
a
regras
I
see
someone
already
broke
the
rules
E
trouxe
amiguinhas,
eih
And
brought
some
girl
friends,
eih
Pois
tou
lá...
São
amigas
do
Ouby
Well,
I'm
there...
They're
Ouby's
friends
Esse
gajo
é
sempre
o
mesmo
That
guy
is
always
the
same
Fogo,
fogo
ou
oou
Fire,
fire,
ohh
Já
vejo
uma
a
olhar
pra
mim
I
already
see
one
looking
at
me
Dou
um
sorriso
e
ela
já
está
a
encostar
em
mim
I
give
a
smile
and
she's
already
leaning
on
me
Naquele
momento
algo
estranho
acontece
At
that
moment
something
strange
happens
Oiço
a
voz
da
minha
baby
na
cabeça
a
dizer:
I
hear
my
baby's
voice
in
my
head
saying:
Tem
cuidado
ouh
Be
careful,
oh
Cuidado
com
o
meu
coração
Be
careful
with
my
heart
Tem
cuidado
ouh
Be
careful,
oh
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão
I'm
leaving
it
in
your
hands
Tem
cuidado
ouh
Be
careful,
oh
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo,
magoá-lo
Don't
do
anything
that
could
hurt
it,
hurt
it
Abano
a
cabeça
I
shake
my
head
E
digo
pra
mim
mesmo
que
ela
não
vai
saber
And
tell
myself
she
won't
know
A
noite
que
aqueça
Let
the
night
heat
up
Eu
já
estou
mesmo
pronto,
não
dá
pra
arrefecer
I'm
already
ready,
can't
cool
down
Eu
não
queria,
mas
essa
moça
veio
I
didn't
want
to,
but
this
girl
came
over
Quando
dei
por
ela,
já
estava
meio
When
I
realized
it,
I
was
already
halfway
Ela
veio
com
duas
taças
She
came
with
two
glasses
E
eu
perdi-me
nas
suas
graças
And
I
lost
myself
in
her
graces
Quando
dei
por
conta
nós
When
I
noticed
Já
estávamos
na
varanda
a
sós
We
were
already
alone
on
the
balcony
A
intimidade
já
está
a
crescer
The
intimacy
is
growing
E
eu
sei
bem
o
que
vai
acontecer
And
I
know
what's
going
to
happen
De
repente...
Xiu,
silêncio!
Suddenly...
Shh,
silence!
Aí
vem
a
parte
do
beijo
Here
comes
the
kissing
part
Mas
eu
oiço
outra
vez
But
I
hear
it
again
Dentro
da
minha
cabeça
a
voz
da
baby
a
dizer
Inside
my
head,
the
baby's
voice
saying
Tem
cuidado
ouh
Be
careful,
oh
Cuidado
com
o
meu
coração
Be
careful
with
my
heart
Tem
cuidado
ouh
Be
careful,
oh
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão
I'm
leaving
it
in
your
hands
Tem
cuidado
ouh
Be
careful,
oh
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo,
magoá-lo
Don't
do
anything
that
could
hurt
it,
hurt
it
E
aí
eu
digo
não
And
then
I
say
no
Ela
diz
não
o
que?
She
says
no
what?
Dou
um
passo
pra
trás,
ela
pergunta
tens
o
que?
I
take
a
step
back,
she
asks
what's
wrong?
De
seguida
lhe
digo
não
é
nada
contigo
Then
I
tell
her
it's
nothing
to
do
with
you
Frustrada
ela
diz-me
moço
tu
és
esquisito
Frustrated
she
tells
me
boy
you're
weird
É
que
eu
tenho
uma
voz
que
não
larga
minha
cabeça,
não
It's
just
that
I
have
a
voice
that
doesn't
leave
my
head,
no
É
que
eu
tenho
uma
voz
bem
dentro
da
minha
cabeça
It's
just
that
I
have
a
voice
deep
inside
my
head
Tem
cuidado,
cuidado
com
o
meu
coração
Be
careful,
be
careful
with
my
heart
Tem
cuidado
ouh
Be
careful,
oh
Será
que
tu
não
estás
a
ouvir
Can't
you
hear
it
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão,
tem
cuidado
ouh
I'm
leaving
it
in
your
hands,
be
careful,
oh
A
minha
baby
a
dizer
My
baby
is
saying
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo
Don't
do
anything
that
could
hurt
it
A
minha
baby
a
dizer
My
baby
is
saying
Tem
cuidado
oooh
ou
ooo
Be
careful
oooh
oh
ooo
Tem
cuidado
ieeei
Be
careful
ieeei
Será
que
tu
não
estás
a
ouvir
Can't
you
hear
it
É
a
minha
baby
a
dizer
It's
my
baby
saying
Se
é
melhor
nós
ficarmos
por
aqui
It's
best
if
we
stop
here
Vai
ser
melhor
nós
ficarmos
por
aqui
It's
best
if
we
stop
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Marcos Pinto, Filemon Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.