Paroles et traduction Pritam feat. Antara Mitra, Javed Ali & TUSHAR JOSHI - Aira Gaira
बिल्लोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
With
glassy
eyes,
you
make
a
hundred
gestures
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
You
whistle
impudently
under
the
window
बिल्लोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
With
glassy
eyes,
you
make
a
hundred
gestures
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
You
whistle
impudently
under
the
window
इश्क़
में
हुआ
है
थोड़ा
अंधा
थोड़ा
बहरा
In
love,
I've
become
a
little
blind
and
a
little
deaf
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Darling,
you're
my
simpleton,
my
buffoon,
my
fool
हूर
सा
चेहरा
ईरानी
A
face
as
beautiful
as
an
angel's
और
लहज़ा
हिन्दुस्तानी
And
an
accent
as
sweet
as
honey
झील
सी
तेरी
आँखों
में
In
your
eyes,
as
deep
as
a
lake
एक
हलचल
है
तूफानी
There's
a
storm
brewing,
a
tempestuous
sea
देख
महफ़िल
में
आए
हैं
Look,
I've
come
to
this
gathering
जान
की
देने
कुर्बानी
To
sacrifice
my
life
for
you
एक
मेहबूबा
कि
खातिर
For
the
sake
of
a
beloved
आग
दो
दो
दिलबर
जानी
I'll
burn
two
hearts,
my
dear
जिनके
दिल
के
engine
तेरे
'tation
पे
है
ठहरा
Whose
hearts'
engines
have
stalled
at
your
station
हो
जिनके
दिल
के
engine
तेरे
'tation
पे
है
ठहरा
Whose
hearts'
engines
have
stalled
at
your
station
समझे
काहे
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Why
do
you
act
so
simple,
so
foolish,
so
naive?
समझे
काहे
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Why
do
you
act
so
simple,
so
foolish,
so
naive?
रात
लेके
आयी
है
जश्न
तॉरी
ओए
हाए
हाए
The
night
has
brought
a
celebration,
oh
yes
oh
yes
ग़म
गलत
करने
की
है
अपनी
बारी
आए
हाए
हाए
It's
my
turn
to
make
your
sorrows
disappear,
oh
yes
oh
yes
हो
रात
लेके
आयी
है
जश्न
तारी
आए
हाए
हाए
The
night
has
brought
a
celebration,
oh
yes
oh
yes
ग़म
गलत
करने
की
है
अपनी
बारी
आए
हाए
हाए
It's
my
turn
to
make
your
sorrows
disappear,
oh
yes
oh
yes
आज
नाचें
गाएं,
ज़रा
इश्क़-विश्क़
फरमाएं
Let's
dance
and
sing
tonight,
let's
make
love
tonight
और
जान
जलाने
वाली
भाड़
में
जाए
सारी
दुनियादारी
And
let
the
whole
world
and
its
worries
go
to
hell
ओए
होए
(ओए
होए,
ओए
होए)
Oh
yes
(Oh
yes,
oh
yes)
हो
दिल
के
आइने
में
झांके
सुंदरी
का
चेहरा
In
the
mirror
of
my
heart,
I
see
your
beautiful
face
हो
दिल
के
आइने
में
झांके
सुंदरी
का
चेहरा
In
the
mirror
of
my
heart,
I
see
your
beautiful
face
इश्क़
में
हुआ
है
थोड़ा
अंधा
थोड़ा
बहरा
In
love,
I've
become
a
little
blind
and
a
little
deaf
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Darling,
you're
my
simpleton,
my
buffoon,
my
fool
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Darling,
you're
my
simpleton,
my
buffoon,
my
fool
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Darling,
you're
my
simpleton,
my
buffoon,
my
fool
बिल्लोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
With
glassy
eyes,
you
make
a
hundred
gestures
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
You
whistle
impudently
under
the
window
बिल्लोरी
निगाहों
से
करे
है
सौ
इशारे
With
glassy
eyes,
you
make
a
hundred
gestures
खिड़की
के
नीचे
नासपीटा
सीटी
मारे
You
whistle
impudently
under
the
window
इश्क़
में
हुआ
है
थोड़ा
अंधा
थोड़ा
बहरा
In
love,
I've
become
a
little
blind
and
a
little
deaf
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Darling,
you're
my
simpleton,
my
buffoon,
my
fool
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Darling,
you're
my
simpleton,
my
buffoon,
my
fool
सैयां
मेरा
ऐरा
गैरा
नत्थू
खैरा
Darling,
you're
my
simpleton,
my
buffoon,
my
fool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.