Paroles et traduction Antoine Corriveau - La ville d'où on vient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ville d'où on vient
The town we come from
La
ville
d'où
on
vient
est
un
chien
The
town
we
come
from
is
a
dog
Comme
il
ne
s'en
fait
plus
Like
no
other
Un
chien
qui
se
souvient
A
dog
who
remembers
Et
qui
n'est
pas
déçu
And
who
is
not
disappointed
Trop
content
de
son
sort
au
matin
Too
happy
with
his
fate
in
the
morning
Ce
n'est
pas
cette
nuit-là
qu'on
l'a
abattu
It's
not
that
night
that
we
shot
him
Parce
qu'il
n'y
a
pas
de
souvenirs
Because
there
are
no
memories
Reliés
à
quelqu'un
Connected
to
someone
Qu'il
n'y
a
pas
de
sourires
That
there
are
no
smiles
Qu'il
n'y
a
pas
de
parfums
That
there
are
no
scents
Parce
que
l'endroit
a
ses
défauts
Because
the
place
has
its
faults
L'endroit
a
son
histoire
The
place
has
its
history
Nous
ne
rêverons
pas
plus
beau
We
will
not
dream
more
beautiful
Comme
point
de
départ
As
a
starting
point
Parce
que
toutes
les
rues
sont
les
mêmes
Because
all
the
streets
are
the
same
N'en
préférez
aucune
surtout
Don't
prefer
any
of
them
especially
Même
si
d'autres
chiens
loin
derrière
peinent
Even
if
other
dogs
far
behind
are
struggling
Ne
réinventez
pas
la
roue
Don't
reinvent
the
wheel
Stockez
vos
mémoires
fières
quand
même
Store
your
proud
memories
anyway
Vous
tuez
c'que
vous
laissez
derrière
vous
You
kill
what
you
leave
behind
Parce
qu'il
n'y
a
pas
de
souvenirs
Because
there
are
no
memories
Reliés
à
quelqu'un
Connected
to
someone
Qu'il
n'y
a
pas
de
sourires
That
there
are
no
smiles
Qu'il
n'y
a
pas
de
parfums
That
there
are
no
scents
Parce
que
l'endroit
a
ses
défauts
Because
the
place
has
its
faults
L'endroit
a
son
histoire
The
place
has
its
history
Nous
ne
rêverons
pas
plus
beau
We
will
not
dream
more
beautiful
Comme
point
de
départ
As
a
starting
point
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Corriveau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.