Paroles et traduction Anton Goosen - Silver de Lange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silver de Lange
Silver de Lange
Die
konsertina
kerm
al
sy
verlange,
Ah,
my
dear,
the
concertina
moans
with
desire,
In
die
hande
van
ou
Silver
de
Lange
In
the
hands
of
old
Silver
de
Lange.
Hy't
gespeel
van
die
liefde,
maar
hy
was
'n
eensame
man
He
would
play
of
love,
but
was
a
lonely
man
Ja,
ou
Silver
hy't
die
pad
alleen
Yes,
old
Silver,
he
walked
that
road
alone
Geloop,
en
gedwaal
soos
net
'n
swerwer
kan
A
rover,
a
wanderer,
lost
as
he
roamed
Dalk
'n
bottel
in
die
hand
om
die
wêreld
se
skerpkant,
weg
te
brand
Perhaps
a
bottle
in
his
hand
to
smooth
the
sharp
angles
of
the
world.
Dis
'n
geleende
konsertina
vir
'n
arm
That
concertina
was
a
companion
to
a
poor
Man,
wat
kon
speel
beter
as
'n
ander
kan
Man
who
could
play
like
no
other.
As
die
Vyf-Dagbrekers
op
die
radio
grammofoon
speel
When
the
Five
Day
Breakers
play
on
the
radio
gramophone,
O,
dan
wonder
ek
baie
oor
jou
Silver,
Oh
darling,
I
wonder
how
you
are,
Silver.
Daar's
so
baie
wat
ons
twee
kon
deel
There
is
so
much
we
could
have
shared,
Maar
die
konsertina's
nou
jou
weduwee,
en
jou
hande
het
afgetree
But
now
the
concertina
is
your
widow
and
your
hands
have
retired.
O,
speel
hom,
Silver,
speel
hom
weer
Oh,
play
it,
Silver,
play
it
again,
Speel
hom
Silver,
nog
'n
keer
Play
it,
Silver,
one
more
time.
En
die
konsertina
kerm
verlange
in
die
hande
van
Silver
And
the
concertina
moans
with
longing
in
the
hands
of
Silver
Silver
de
Lange
...
Silver
de
Lange
...
En
kom
die
paaie
van
die
ou
musikante,
And
somewhere
the
paths
of
old
musicians
meet
By
die
kruising
van
die
hemel
se
rante
At
the
crossroads
of
heaven's
edge.
En
'n
man
hoef
nie
meer
vir
'n
sjieling
op
'n
dag
te
speel
And
a
man
does
not
have
to
play
for
a
shilling
a
day.
En
ek
wonder
hoe
baie
baie
harte,
het
ou
Silver
in
sy
lewe
gesteel
I
wonder
how
many
hearts
did
old
Silver
steal?
Maar
die
konsertina's
nou
sy
weduwee,
hy't
sy
hart
net
vir
haar
gegee
But
the
concertina
is
his
widow,
he
gave
his
heart
only
to
her.
En
watter
vrou
het
gekyk
in
jou
oë
se
blou,
And
what
woman
looked
in
your
blue
eyes
As
jou
vingers
om
die
wheatstone
se
note
vou
As
your
fingers
danced
over
the
wheatstone?
Wie't
die
hartseer
man,
teen
haar
bors
getroos
Who
comforted
the
sorrowful
man?
Ja,
die
wêreld's
nog
dieselfde,
The
world
is
still
the
same.
Ou
Silver,
hy's
hard
en
hy's
voos
en
hy's
boos
Old
Silver,
he's
hardened,
he's
mean
and
he's
bitter.
Het
jy
alleen
gespeel
en
musiek
Did
you
play
alone
and
create
music
Gemaak,
toe
jou
hande
aan
die
stilte
raak?
When
your
hands
touched
the
silence?
O,
speel
hom,
Silver,
speel
hom
weer
Oh,
play
it,
Silver,
play
it
again.
Speel
hom
Silver,
nog
'n
keer
Play
it,
Silver,
one
more
time.
En
die
konsertina
kerm
verlange
in
die
hande
van
Silver
And
the
concertina
moans
with
longing
in
the
hands
of
Silver
Silver
de
Lange
...
Silver
de
Lange
...
O,
speel
hom,
Silver,
speel
hom
weer
Oh,
play
it,
Silver,
play
it
again,
Speel
hom
Silver,
nog
'n
keer
Play
it,
Silver,
one
more
time.
En
die
konsertina
kerm
verlange
in
die
hande
van
Silver
And
the
concertina
moans
with
longing
in
the
hands
of
Silver
Silver
de
Lange.
Silver
de
Lange.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Goosen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.