Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ジョンがくれたGUITAR
Die Gitarre, die John mir gab
そのGUITARは
SHOW
WINDOWに
Diese
Gitarre
ruhte
im
Schaufenster
なつかしく
眠ってた
sehnsuchtsvoll
im
Schlummer.
まだ長い髪がなんだか
Als
meine
langen
Haare
noch
irgendwie
かっこよかった季節
瞳に浮かぶ
cool
waren,
erscheint
die
Zeit
vor
meinen
Augen.
硝子に映る
Im
Schaufensterglas
spiegelt
sich
18才の笑顔
achtzehnjähriges
Lächeln.
そう
ぶつかるものを
Ja,
ein
Herz
hatte
ich,
das
恐れもしない
sich
vor
nichts
fürchtete,
心
持ってたんだ
das
kollidierte.
汚れたシャツさえも
Sogar
das
verschmutzte
Hemd
war
勲章だった
ein
Orden
für
mich.
仲間と一緒に
Mit
meinen
Kameraden
覚えたてのコードで
夢を見た
träumte
ich
mit
neu
gelernten
Akkorden.
あのGUITARが
僕にくれた
Wo
ist
die
Begeisterung,
ときめきは
どこだろう
die
mir
diese
Gitarre
gab?
もし
いま手にいれられたら
Wenn
ich
sie
jetzt
erhalten
könnte,
なにが心を
変えてゆくのだろう
was
würde
mein
Herz
verändern?
ふりむく街に
Als
ich
mich
zur
Straße
umdrehte,
彼女が微笑む
zur
Frau
geworden
war.
でも
僕はなぜだか
Doch
irgendwie
wollte
ich
唇かみしめた
biss
mir
auf
die
Lippe.
そして風のGAME
Und
als
ich
dachte,
ich
könnte
まにあいそうな
gerade
noch
das
Spiel
気がした途端に
des
Windes
erreichen,
消えてゆく幻に
飛びこんだ
sprang
ich
in
die
verschwindende
Illusion.
このGUITARで
僕はいつも
Mit
dieser
Gitarre
suche
ich
愛ばかり
捜してく
immer
nur
nach
Liebe.
だからしばらくは
さみしさに
Bitte
schließe
mich
eine
Weile
僕をしまってほしい
in
die
Einsamkeit
ein.
このGUITARは
SHOW
WINDOWに
Diese
Gitarre
ruht
im
Schaufenster
いつまでも
眠ってる
für
alle
Zeiten.
あたたかい春の
陽ざしが
Wenn
der
warme
Frühlingsschein
かならず
僕は笑顔で
戻るから
kehre
ich
lächelnd
zurück,
das
verspreche
ich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koji Tamaki, Goro Matsui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.