Aref - Fazaye Tohi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aref - Fazaye Tohi




ضای این شب تهی ، چه بی طپش ، چه بی صداست
Эта ночь пуста, неважно, тихая она или нет.
برای من که راهیم ، که تشنه ی رهاییم
Что касается меня, то мы жаждем спасения .
رهایی از گذشته ها و رفته ها
Облегчение от прошлого и ушедшего.
رهایی از گذشته ها ، رسیدن به انتهاست
Освобождение от прошлого-это достижение конца .
برای من که خسته ام ، که بی ثمر نشسته ام
Что я устал что я сижу бесплодный
تکیده ای درون خود شکسته ام
Я сломал ногу внутри себя.
جز اسم تو جاری نشد هرگز به لب عبارتی
За исключением того, что твое имя никогда не попадало в конец фразы.
اما دریغ ، در حرف تو هرگز نبود صداقتی
Но сомневайся, в твоих словах никогда не было искренности.
از تو به این مرز شب بی انتها رسیدم
Я достиг этой бесконечной ночной границы от тебя.
من خسته از این ظلمتم ، بیزارم از فریب تو
Я устал от этой тьмы, Я ненавижу обманывать тебя.
تو راهی سپیده ای ، خورشید من نصیب تو
Ты на пути к рассвету, солнце мое.
امّا من از خورشید و از سپیده دل بریدم
Но я рубил от солнца и от рассвета.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.