Arijit Singh feat. Bobby-Imran - Tu Har Lamha (From "Khamoshiyan") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arijit Singh feat. Bobby-Imran - Tu Har Lamha (From "Khamoshiyan")




वाक़िफ़ तो हुए, तेरे दिल की बात से
Со всего мира.
छुपाया जिसे, तूने क़ायनात से
Chhipaya jimse, tambourine Sen.
वाक़िफ़ तो हुए, तेरे उस ख्याल से
От твоего сердца есть много вещей, которые ты можешь сделать со мной.
छुपाया जिसे, तूने अपने आप से
Chhipaya jimse, бубен нас SEC.
कहीं ना कहीं तेरी आँखें
Ты никогда не знала, как сильно любишь меня.
तेरी बातें पढ़ रहे हैं हम
Она четырехногая.
कहीं ना कहीं तेरे दिल में
Свами Вивекананд!
धड़कनो में ढल रहे हैं हम
Это типичная вредоносная программа, которая нацелена на ядро системы windows, чтобы выполнить свои задачи.
तू हर लम्हा था मुझसे जुड़ा
Thu al-Hijjah
चाहे दूर था मैं या पास रहा
Выбери медитацию, которая подходит тебе из коллекции.
उस दिन तू, हाँ, उदास रहे
Любовь матери обязательно найдет способ утешить, успокоить твой разум.
तुझे जिस दिन हम ना दिखे, ना मिले
Твои губы встречаются с моим языком.
उस दिन तू चुप-चाप रहे
Ты был приятелем в толстых и тонких ...
तुझे जिस दिन कुछ ना कहे, ना सुने
Пусть твои благословения придут к тебе?
मैं हूँ बन चुका, जीने की इक वजह
В утра, становясь целованной, живой, после того, как юнит был
इस बात को खुद से तू ना छुपा
Не считая глупостей за сеткой, по крайней мере, здесь нет укрытия.
तू हर लम्हा था मुझसे जुड़ा
Итак, зеленый лама, начал мускулистое дзюдо.
चाहे दूर था मैं या पास रहा
Будь то на тарелке или на проходе.
लब से भले, तू कुछ ना कहे
Вестибюль у брови, а затем сам угол, где
तेरे दिल में हम ही तो बसे या रहे
Ваше сердце на благосостояние некоторых, укажите, сидел или получал.
साँसें तेरी इक़रार करे
С твоего интернета ИКЕА.
तेरा हाथ अगर छूलें, पकड़े
Тери передал Age WLAN, пока
तेरी ख्वाहिशें कर भी दे तू बयाँ
Тери-Хвахишин, налоговый Утес, тропы, поэтому заявление.
यही वक़्त है इनके इज़हार का
Эта мокрая недавно с выше S
तू हर लम्हा था मुझसे जुड़ा
Итак, зеленый лама, начал мускулистое дзюдо.
चाहे दूर था मैं या पास रहा
Будь то на тарелке или на проходе.





Writer(s): SAYEED QUADRI, ANUPAM AMOD, IMRAN ALI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.