Arijit Singh feat. Madhuri Dixit, Sonakshi Sinha, Varun Dhawan, Aditya Roy Kapur, Sanjay Dutt & Alia Bhatt - Kalank (Title Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arijit Singh feat. Madhuri Dixit, Sonakshi Sinha, Varun Dhawan, Aditya Roy Kapur, Sanjay Dutt & Alia Bhatt - Kalank (Title Track)




Kalank (Title Track)
Kalank (Title Track)
हवाओं में बहेंगे, घटाओं में रहेंगे
We'll float in the winds, reside in the clouds
तू बरखा मेरी, मैं तेरा बादल, पिया
You're my rain, I'm your cloud, darling
जो तेरे ना हुए तो किसी के ना रहेंगे
If I'm not yours, I won't be anyone's
दीवानी तू मेरी, मैं तेरा पागल, पिया
You're my crazy girl, I'm your mad lover, darling
हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी मिली है
Out of thousands, some get a destiny like this
एक राँझा और हीर जैसी
A Ranjha and Heer-like
ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना
Why does this world want to erase us?
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
It's not a stigma, it's love, darling
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
It's not a stigma, it's love, darling
पिया, पिया
Darling, darling
पिया रे, पिया रे, पिया रे
Darling oh, darling oh, darling oh
पिया रे, पिया रे (पिया रे, पिया रे)
Darling oh, darling oh (Darling oh, darling oh)
दुनिया की नज़रों में ये रोग है
It's a disease in the eyes of the world
हो जिनको वो जानें ये जोग है
Those who have it, know it's a blessing
एक तरफ़ा शायद हो दिल का भरम
One-sided love may be a deception of the heart
दो तरफ़ा है तो ये संजोग है
If it's mutual, it's a special coincidence
लाई रे हमें ज़िंदगानी की कहानी कैसे मोड़ पे?
Tell me, how did our life story take such a turn?
हुए रे खुद से पराए हम किसी से नैना जोड़ के
We became strangers to ourselves by making eye contact with someone
हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी मिली है
Out of thousands, some get a destiny like this
एक राँझा और हीर जैसी
A Ranjha and Heer-like
ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना
Why does this world want to erase us?
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
It's not a stigma, it's love, darling
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
It's not a stigma, it's love, darling
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I'm yours, I'm yours, I'm yours)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I'm yours, I'm yours, I'm yours, I'm yours, I'm yours)
मैं गहरा तमस, तू सुनहरा सवेरा
I'm the deep darkness, you're the golden dawn
मैं तेरा, हो, मैं तेरा
I'm yours, yes, I'm yours
मुसाफिर मैं भटका, तू मेरा बसेरा
I'm the lost traveler, you're my shelter
मैं तेरा, हो, मैं तेरा
I'm yours, yes, I'm yours
तू जुगनू चमकता, मैं जंगल घनेरा
You're the shining firefly, I'm the dense forest
मैं तेरा
I'm yours
हो, पिया मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा
Yes, darling, I'm yours, I'm yours, I'm yours
मैं तेरा, मैं तेरा, हो, मैं तेरा
I'm yours, I'm yours, yes, I'm yours
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I'm yours, I'm yours, I'm yours)
(मैं तेरा) मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा (मैं तेरा)
(I'm yours) I'm yours, I'm yours, I'm yours (I'm yours)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I'm yours, I'm yours, I'm yours)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I'm yours, I'm yours, I'm yours, I'm yours, I'm yours)





Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.