Arijit Singh feat. Madhuri Dixit, Sonakshi Sinha, Varun Dhawan, Aditya Roy Kapur, Sanjay Dutt & Alia Bhatt - Kalank (Title Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arijit Singh feat. Madhuri Dixit, Sonakshi Sinha, Varun Dhawan, Aditya Roy Kapur, Sanjay Dutt & Alia Bhatt - Kalank (Title Track)




Kalank (Title Track)
Калаамкаар (главный трек)
हवाओं में बहेंगे, घटाओं में रहेंगे
В ветрах будем летать, в облаках жить
तू बरखा मेरी, मैं तेरा बादल, पिया
Ты мой дождь, я твоя туча, о, любимая
जो तेरे ना हुए तो किसी के ना रहेंगे
Если не стану твоим, то не буду ничьим
दीवानी तू मेरी, मैं तेरा पागल, पिया
Ты моя безумие, я твой безумец, о, любимая
हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी
Из тысяч, кому-то достаётся такая судьба,
मिली है एक राँझा और हीर जैसी
Как Рандже и Хир
ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना
Не знаю, почему этот мир так хочет уничтожить её
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
Не позор это, любовь сурьма, о, любимая
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
Не позор, любовь сурьма, о, любимая
पिया, पिया
О, любимая, любимая
पिया रे, पिया रे, पिया रे
О, любимая, любимая, любимая
पिया रे, पिया रे (पिया रे, पिया रे)
О, любимая, любимая (О, любимая, любимая)
दुनिया की नज़रों में ये रोग है
В глазах мира это болезнь
हो जिनको वो जाने ये जोग है
Пусть те, кто понимают, знают, что это судьба
एक तरफ़ा शायद हो दिल का भरम
Может быть, в моей груди только одно сердце
दो तरफ़ा है तो ये संजोग है
Если биение взаимно, то это случайность
लाई रे हमें ज़िंदगानी की कहानी कैसे मोड़ पे?
Расскажи мне, любимая, как нас свела судьба?
हुए रे ख़ुद से पराए हम किसी से नैना जोड़ के
С кем-то став чужими себе, мы были заворожены другим
हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी
Из тысяч, кому-то достаётся такая судьба,
मिली है एक राँझा और हीर जैसी
Как Рандже и Хир
ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना
Не знаю, почему этот мир так хочет уничтожить её
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
Не позор это, любовь сурьма, о, любимая
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
Не позор, любовь сурьма, о, любимая
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
твой, я твой, я твой)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
твой, я твой, я твой, я твой, я твой)
मैं गहरा तमस, तू सुनहरा सवेरा
Я тёмная тьма, а ты светлое утро
मैं तेरा, हो-हो-हो, मैं तेरा
Я твой, о, я твой
मुसाफ़िर मैं भटका, तू मेरा बसेरा
Я заблудившийся путник, а ты мой дом
मैं तेरा, ओ-ओ-ओ, मैं तेरा
Я твой, о, я твой
तू जुगनूँ चमकता, मैं जंगल घनेरा
Ты светлячок во тьме, а я густой лес
मैं तेरा
Я твой
हो, पिया, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा
О, любимая, я твой, я твой, я твой
मैं तेरा, मैं तेरा, हो-हो-हो, मैं तेरा
Я твой, я твой, о, я твой
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
твой, я твой, я твой)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा) मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा
твой) Я твой, я твой, я твой твой)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
твой, я твой, я твой)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
твой, я твой, я твой, я твой, я твой)





Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.