Paroles et traduction Arijit Singh feat. Nikhita Gandhi, Sushant Singh Rajput & Sara Ali Khan - Qaafirana
इन
वादियों
में
टकरा
चुके
हैं
In
these
valleys,
we've
collided
हमसे
मुसाफ़िर
यूँ
तो
कई
Many
travelers
like
us
have
दिल
ना
लगाया
हमने
किसी
से
Our
hearts
remained
unattached
क़िस्से
सुने
हैं
यूँ
तो
कई
We've
heard
many
tales
ऐसे
तुम
मिले
हो,
ऐसे
तुम
मिले
हो
We've
found
you
like
this,
we've
found
you
like
this
जैसे
मिल
रही
हो
इत्र
से
हवा
As
if
the
fragrance
is
meeting
the
breeze
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
like
an
unbeliever's
love,
is
it
love
or
what?
ऐसे
तुम
मिले
हो,
ऐसे
तुम
मिले
हो
We've
found
you
like
this,
we've
found
you
like
this
जैसे
मिल
रही
हो
इत्र
से
हवा
As
if
the
fragrance
is
meeting
the
breeze
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
like
an
unbeliever's
love,
is
it
love
or
what?
ख़ामोशियों
में
बोली
तुम्हारी
Your
words
spoken
in
silence
कुछ
इस
तरह
गूँजती
है
Echo
in
this
way
कानों
से
मेरे
होते
हुए
वो
Passing
through
my
ears
दिल
का
पता
ढूँढती
है
They
search
for
the
path
to
my
heart
बेस्वादियों
में,
बेस्वादियों
में
Amidst
the
tasteless
things
जैसे
मिल
रहा
हो
कोई
ज़ायक़ा
As
if
we've
found
a
flavor
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
like
an
unbeliever's
love,
is
it
love
or
what?
ऐसे
तुम
मिले
हो,
ऐसे
तुम
मिले
हो
We've
found
you
like
this,
we've
found
you
like
this
जैसे
मिल
रही
हो
इत्र
से
हवा
As
if
the
fragrance
is
meeting
the
breeze
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
like
an
unbeliever's
love,
is
it
love
or
what?
गोदी
में
पहाड़ियों
की
उजली
दोपहरी
गुज़ारना
Spending
the
bright
afternoon
in
the
lap
of
the
hills
हाय-हाय,
तेरे
साथ
में
अच्छा
लगे
Oh,
it
feels
good
with
you
शर्मीली
अखियों
से
तेरा
मेरी
नज़रें
उतारना
Your
shy
eyes
meeting
mine
हाय-हाय,
हर
बात
पे
अच्छा
लगे
Oh,
it
feels
good
with
everything
ढलती
हुई
शाम
ने
बताया
है
The
fading
evening
has
told
me
कि
दूर
मंज़िल
पे
रात
है
That
there's
a
night
at
the
distant
destination
मुझको
तसल्ली
है
ये
I'm
comforted
by
this
कि
होने
तलक
रात
हम
दोनों
साथ
हैं
That
we're
together
until
the
night
falls
संग
चल
रहे
हैं,
संग
चल
रहे
हैं
We're
walking
together,
we're
walking
together
धूप
के
किनारे
छाँव
की
तरह
Like
the
shade
beside
the
sunny
shore
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
like
an
unbeliever's
love,
is
it
love
or
what?
Hmm,
ऐसे
तुम
मिले
हो,
ऐसे
तुम
मिले
हो
Hmm,
we've
found
you
like
this,
we've
found
you
like
this
जैसे
मिल
रही
हो
इत्र
से
हवा
As
if
the
fragrance
is
meeting
the
breeze
क़ाफ़िराना
सा
है,
इश्क़
है
या
क्या
है?
It's
like
an
unbeliever's
love,
is
it
love
or
what?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amit Surrendra Trivedi, Amitabh Bhattacharya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.