Paroles et traduction Arijit Singh feat. Sharib-Toshi - Saanson Ko (From "Zid")
Saanson Ko (From "Zid")
Saanson Ko (From "Zid")
साँसों
को
जीने
का
इशारा
मिल
गया
To
my
breath,
a
glimmer
of
life
appears
डूबा
मैं
तुझमें
तो
किनारा
मिल
गया
When
I
submerge
in
you,
my
refuge
becomes
clear
साँसों
को
जीने
का
इशारा
मिल
गया
To
my
breath,
a
glimmer
of
life
appears
ज़िन्दगी
का
पता
दोबारा
मिल
गया
Life's
path,
once
lost,
has
found
me
again
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
My
refuge,
my
savior,
you
have
come
to
my
aid
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
My
refuge,
my
savior,
you
have
come
to
my
aid
ग़मज़दा,
ग़मज़दा,
दिल
ये
था
ग़मज़दा
My
heart
was
mournful,
lost
in
despair
बिन
तेरे,
बिन
तेरे,
दिल
ये
था
ग़मज़दा
Without
you,
my
heart
was
filled
with
sorrow
आराम
दे
तू
मुझे,
बरसों
का
हूँ
मैं
थका
Soothe
me,
my
love,
for
I
am
weary
and
worn
पलकों
पे
रातें
लिए
तेरे
वास्ते
मैं
जगा
(मैं
जगा)
On
my
eyelids,
nights
I've
spent,
longing
for
your
embrace
आराम
दे
तू
मुझे,
बरसों
का
हूँ
मैं
थका
Soothe
me,
my
love,
for
I
am
weary
and
worn
पलकों
पे
रातें
लिए
तेरे
वास्ते
मैं
जगा
On
my
eyelids,
nights
I've
spent,
longing
for
you
मेरे
हर
दर्द
की
गहराई
को
महसूस
करता
है
तू
My
every
pain,
its
depths
you
understand
तेरी
आँखों
से
ग़म,
तेरा
मुझे
मालूम
होने
लगा
Through
your
eyes,
I
feel
your
sorrow,
I
know
you
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
My
refuge,
my
savior,
you
have
come
to
my
aid
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
My
refuge,
my
savior,
you
have
come
to
my
aid
मैं
राज़
तुझसे
कहूँ,
हमराज़
बन
जा
ज़रा
My
secrets
I'll
share
with
you,
become
my
confidant
करनी
है
कुछ
गुफ़्तगू,
अल्फ़ाज़
बन
जा
ज़रा
Our
words
shall
dance,
a
symphony
of
emotions
मैं
राज़
तुझसे
कहूँ,
हमराज़
बन
जा
ज़रा
My
secrets
I'll
share
with
you,
become
my
confidant
करनी
है
कुछ
गुफ़्तगू,
अल्फ़ाज़
बन
जा
ज़रा
Our
words
shall
dance,
a
symphony
of
emotions
जुदा
जब
से
हुआ
Since
we've
parted
ways
तेरे
बिना
खामोश
रहता
हूँ
मैं
I've
been
lost
in
silence
लबों
के
पास
आ
Come
near,
my
love
अब
तू
मेरी
आवाज़
बन
जा
ज़रा
Be
my
voice,
my
guiding
light
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
My
refuge,
my
savior,
you
have
come
to
my
aid
तू
मिला
तो
ख़ुदा
का
सहारा
मिल
गया
My
refuge,
my
savior,
you
have
come
to
my
aid
ग़मज़दा,
ग़मज़दा,
दिल
ये
था
ग़मज़दा
My
heart
was
mournful,
lost
in
despair
बिन
तेरे,
बिन
तेरे,
दिल
ये
था
ग़मज़दा
Without
you,
my
heart
was
filled
with
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHARIB SABRI, TOSHI SABRI, SHAKEEL AZMI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.