Pritam feat. Arijit Singh & Shilpa Rao - Kalank (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pritam feat. Arijit Singh & Shilpa Rao - Kalank (Bonus Track)




Kalank (Bonus Track)
Kalank (Bonus Track)
छुपा भी ना सकेंगे, बता भी ना सकेंगे
I'm hiding but I can't hide, I can't tell
हुए हैं यूँ तेरे प्यार में पागल, पिया
I've become so crazy in love with you
जो तेरे ना हुए तो किसी के ना रहेंगे
If I'm not yours, I'm not going to be anyone else's
कि अब ना किसी और से लागे जिया
Because now my heart doesn't beat for anyone else
हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी मिली है
Out of thousands, I've found my destiny
एक राँझा और हीर जैसी
A Ranjha and Heer-like love
ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना
I don't know why this world wants to erase it
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
It's not a stigma, it's love, my dear
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
It's not a stigma, it's love, my dear
ठोकर पे दुनिया है, घरबार है
On a stumbling block is this world, a home
दिल में जो दिलबर का दरबार है
In my heart is my lover's palace
सजदे में बैठे हैं जितनी दफ़ा
I've sat in prostration so many times
वो मेरी मन्नत में हर बार है
That in my prayers, he's always there
उसी का अब ले रहे हैं नाम हम तो साँसों की जगह
I now take his name instead of my breath
क्यूँ जाने एक दिन भी लागे हम को १२ मासों की तरह
Why does even one day seem like 12 months to me?
जो अपना है सारा, सजनिया पे वारा
Whatever is mine, I'll give up on my beloved
ना थामें रे किसी और का आँचल, पिया
I won't hold anyone else's hand, my dear
हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी मिली है
Out of thousands, I've found my destiny
एक राँझा और हीर जैसी
A Ranjha and Heer-like love
ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना
I don't know why this world wants to erase it
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
It's not a stigma, it's love, my dear
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
It's not a stigma, it's love, my dear
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I am yours, I am yours, I am yours)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I am yours, I am yours, I am yours, I am yours, I am yours)
मैं गहरा तमस, तू सुनहरा सवेरा
I'm the deepest darkness, you're the golden dawn
मैं तेरा, ओ, मैं तेरा
I'm yours, oh, I'm yours
मुसाफ़िर मैं भटका, तू मेरा बसेरा
I'm a lost traveler, you're my home
मैं तेरा, ओ, मैं तेरा
I'm yours, oh, I'm yours
तू जुगनू चमकता, मैं जंगल घनेरा, मैं तेरा
You're the shining firefly, I'm the dense forest, I'm yours
ओ, पिया, मैं तेरा, मैं तेरा
Oh, my dear, I'm yours, I'm yours
मैं तेरा, मैं तेरा, हो, मैं तेरा (मैं तेरा)
I'm yours, I'm yours, oh, I'm yours (I'm yours)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I'm yours, I'm yours, I'm yours)
(मैं तेरा) मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा (मैं तेरा)
(I'm yours) I'm yours, I'm yours, I'm yours (I'm yours)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I'm yours, I'm yours, I'm yours)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(I'm yours, I'm yours, I'm yours, I'm yours, I'm yours)





Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.