Paroles et traduction Arijit Singh - Ki Honda Pyaar - Arijit Singh Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Honda Pyaar - Arijit Singh Version
What is Love - Arijit Singh Version
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ
ਵੇ,
ਸਬ
ਛੁੱਟਾ
ਵੇ
My
heart
is
broken,
everything
is
lost,
ਮਾਹੀਆ,
ਤੂੰ
ਕੀ
ਲੈ
ਗਿਆ?
Beloved,
what
have
you
taken?
ਜੱਗ
ਰੁੱਠਾ
ਵੇ,
ਹੋ,
ਰੱਬ
ਝੁੱਠਾ
ਵੇ
The
world
is
angry,
God
feels
false,
ਬੰਦਿਆ
ਨੂੰ
ਕੀ
ਕਹਿ
ਗਿਆ?
What
did
you
tell
everyone?
ਰੋਂਦੀ-ਰੋਂਦੀ
ਅੱਖੀਓਂ
ਸੇ
ਸੁਪਣੇ
ਵੀ
ਝਰ-ਝਰ
ਜਾਵੇ
Crying,
from
my
eyes,
even
dreams
fall
away,
ਕੀ
ਕਿਸ
ਨੂੰ
ਬਤਾਵੇ,
ਕੀ
ਹੋਂਦਾ
ਪਿਆਰ?
Who
can
I
tell,
what
is
love?
ਦਰ-ਦਰ
ਫਿਰੇ,
ਆਕੇ
ਯਾਰ
ਨਜ਼ਰ
ਕਿੱਥੋਂ
ਆਵੇ?
Wandering
door
to
door,
where
can
I
find
my
beloved?
ਕਿ
ਉਸ
ਨੂੰ
ਬਤਾਵੇ,
ਕੀ
ਹੋਂਦਾ
ਪਿਆਰ?
Who
can
I
tell
her,
what
is
love?
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ
ਵੇ,
ਹੋ,
ਸਬ
ਝੁੱਠਾ
ਵੇ
My
heart
is
broken,
everything
is
a
lie,
ਮਾਹੀਆ,
ਤੂੰ
ਕੀ
ਦੇ
ਗਿਆ?
Beloved,
what
have
you
given?
ਜੱਗ
ਰੁੱਠਾ
ਵੇ,
ਹੋ,
ਰੱਬ
ਝੁੱਠਾ
ਵੇ
The
world
is
angry,
God
feels
false,
ਮਾਹੀਆ,
ਤੂੰ
ਕੀ
ਕਹਿ
ਗਿਆ?
Beloved,
what
have
you
said?
ਰੋਂਦੀ-ਰੋਂਦੀ
ਅੱਖੀਓਂ
ਸੇ
ਸੁਪਣੇ
ਵੀ
ਬਹਿ-ਬਹਿ
ਜਾਵੇ
Crying,
from
my
eyes,
even
dreams
fade
away,
ਕੀ
ਕਿਸ
ਨੂੰ
ਬਤਾਵੇ,
ਕੀ
ਹੋਂਦਾ
ਪਿਆਰ?
Who
can
I
tell,
what
is
love?
ਦਰ-ਦਰ
ਫਿਰੇ,
ਆਕੇ
ਯਾਰ
ਨਜ਼ਰ
ਕਿੱਥੋਂ
ਆਵੇ?
Wandering
door
to
door,
where
can
I
find
my
beloved?
ਕੀ
ਸਮਝ
ਨਾ
ਆਵੇ,
ਕੀ
ਹੋਂਦਾ
ਪਿਆਰ?
I
can't
understand,
what
is
love?
कोई
इश्क़
दिलासा
दे
के
Someone
give
me
solace
in
love,
इक
इल्म
ज़रा
सा
दे-दे
Give
me
just
a
little
bit
of
knowledge,
वो
जो
मेरा
था,
मुझे
ही
क्यूँ
मिलता
ही
नहीं?
She
who
was
mine,
why
can't
I
find
her?
कभी
तुझसे
बग़ावत
कर
लूँ
Sometimes
I
rebel
against
you
(God),
चाहे
चुप
के
इबादत
कर
लूँ
Sometimes
I
pray
to
you
silently,
कुछ
भी
मैं
कर
लूँ,
तू
क्यूँ
सुनता
ही
नहीं?
Whatever
I
do,
why
don't
you
listen?
मेरा
मेहरम
मारे
ताने,
मेरा
इश्क़
रहम
ना
जाने
My
loved
ones
taunt
me,
my
love
knows
no
mercy,
कैसी
सच्ची
प्रीत
लगा
के
भी
Even
after
giving
such
true
love,
ਤੂੰ
ਕੱਲਾ
ਰਹਿ
ਗਿਆ
ਵੇ
You
are
left
alone.
ਟੂਟੇ-ਟੂਟੇ
ਦਿਲ
ਦੀ
ਇਹ
ਧੜਕਨ
ਟੁਰ-ਟੁਰ
ਜਾਵੇ
The
beating
of
this
broken
heart
fades
away,
ਕਿੱਥੋਂ
ਉੱਡ
ਜਾਵੇ?
ਕੀ
ਹੋਂਦਾ
ਪਿਆਰ?
Where
does
it
go?
What
is
love?
ਪੀਰ-ਫ਼ਕੀਰਾਂ
ਵੀ
ਕਿੰਨੀ
ਕਿਤਾਬ
ਪੜ੍ਹਾਵੇ?
Even
saints
and
sages,
how
many
books
can
they
make
me
read?
ਕੀ
ਸਮਝ
ਨਾ
ਆਵੇ,
ਕੀ
ਹੋਂਦਾ
ਪਿਆਰ?
I
can't
understand,
what
is
love?
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ
My
heart
is
broken,
beloved,
my
heart
is
broken,
beloved,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ
My
heart
is
broken,
beloved,
my
heart
is
broken,
beloved,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ
My
heart
is
broken,
beloved,
my
heart
is
broken,
beloved,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ
My
heart
is
broken,
beloved,
my
heart
is
broken,
beloved,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ,
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ,
ਮਾਹੀ
My
heart
is
broken,
beloved,
my
heart
is
broken,
beloved,
'आलम-फ़ाज़िल
यार
सयाने
Wise
and
knowledgeable
friends
आए
थे
हम
को
समझाने
Came
to
explain
it
to
me
हम
ने
कहा,
"तुम्हें
ख़ाक
पता
है"
I
said,
"You
know
nothing"
जिस
को
लगी
है,
वो
ही
जाने
Only
the
one
who
feels
it,
knows
ਰੋਂਦੀ-ਰੋਂਦੀ
ਅੱਖੀਓਂ
ਸੇ
ਸੁਪਣੇ
ਵੀ
ਝਰ-ਝਰ
ਜਾਵੇ
Crying,
from
my
eyes,
even
dreams
fall
away,
ਕੀ
ਨਜ਼ਰ
ਨਾ
ਆਵੇ,
ਕੀ
ਹੋਂਦਾ
ਪਿਆਰ?
I
can't
see,
what
is
love?
ਪੀਰ-ਫ਼ਕੀਰਾਂ
ਵੀ
ਇੰਨੀ
ਕਿਤਾਬ
ਪੜ੍ਹਾਵੇ
Even
saints
and
sages,
how
many
books
can
they
make
me
read?
ਕੀ
ਸਮਝ
ਨਾ
ਆਵੇ,
ਕੀ
ਹੋਂਦਾ
ਪਿਆਰ?
I
can't
understand,
what
is
love?
ਦਿਲ
ਟੁੱਟਾ
ਵੇ,
ਓ,
ਸਬ
ਛੁੱਟਾ
ਵੇ
My
heart
is
broken,
oh,
everything
is
lost,
ਮਾਹੀਆ,
ਤੂੰ
ਕੀ
ਲੈ
ਗਿਆ?
Beloved,
what
have
you
taken?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vishal Mishra, Raj Shekhar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.