Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Numa Cidade Muito Longe Daqui - Polícia e Bandido - Ao Vivo
In einer Stadt sehr weit von hier - Polizei und Bandit - Live
Entendo
esse
mundo
complexo
Ich
verstehe
diese
komplexe
Welt
Favela
é
a
minha
raiz
Die
Favela
ist
meine
Wurzel
Sem
rumo,
sem
tino,
sem
nexo
e
ainda
feliz.
Ziellos,
ohne
Richtung,
ohne
Zusammenhang
und
trotzdem
glücklich.
Nem
toda
maldade
humana
está
em
quem
porta
um
fuzil
Nicht
alle
menschliche
Bosheit
liegt
in
dem,
der
ein
Gewehr
trägt
Tem
gente
de
terno
e
gravata
matando
o
Brasil
Es
gibt
Leute
in
Anzug
und
Krawatte,
die
Brasilien
töten
Minha
favela...
Meine
Favela...
Favela
que
me
viu
nascer
Favela,
die
mich
hat
geboren
werden
sehen
Eu
abro
o
meu
peito
e
canto
o
amor
por
você.
Ich
öffne
meine
Brust
und
singe
meine
Liebe
zu
dir.
Favela
que
me
viu
nascer
Favela,
die
mich
hat
geboren
werden
sehen
Só
quem
te
conhece
por
dentro
Nur
wer
dich
von
innen
kennt,
Pode
te
entender.
kann
dich
verstehen.
Minha
favela...
Meine
Favela...
O
povo
que
sobe
a
ladeira
Die
Menschen,
die
den
Hang
hinaufsteigen
Ajuda
a
fazer
mutirão
helfen
beim
gemeinsamen
Arbeitseinsatz
Divide
a
sobra
da
feira
teilen
die
Reste
vom
Markt
E
reparte
o
pão.
und
verteilen
das
Brot.
Como
é
que
essa
gente
tão
boa
Wie
kommt
es,
dass
diese
so
guten
Menschen
É
vista
como
marginal
als
Kriminelle
angesehen
werden?
Eu
acho
que
a
sociedade
Ich
glaube,
die
Gesellschaft
Tá
enxergando
mal
sieht
das
falsch
Minha
favela...
Meine
Favela...
Favela
que
me
viu
nascer
Favela,
die
mich
hat
geboren
werden
sehen
Eu
abro
o
meu
peito
e
canto
o
amor
por
você.
Ich
öffne
meine
Brust
und
singe
meine
Liebe
zu
dir.
Favela
que
me
viu
nascer
Favela,
die
mich
hat
geboren
werden
sehen
Só
quem
te
conhece
por
dentro
Nur
wer
dich
von
innen
kennt,
Pode
te
entender.
kann
dich
verstehen.
Minha
favela...
Meine
Favela...
Um
dia
o
bicho
pegou
o
coro
comeu
Eines
Tages
ging
es
richtig
zur
Sache,
es
krachte
gewaltig
Polícia
e
bandido
se
encontraram
e
bateram
de
frente
Polizei
und
Banditen
trafen
aufeinander
und
gerieten
aneinander
E
aí
rapaziada,
foi
chapa
quente,
Und
dann,
Leute,
wurde
es
brenzlig,
Chapa
quente,
chapa
quente!
brenzlig,
brenzlig!
Bateu
de
frente
Sie
gerieten
aneinander
Um
bandido
e
um
subtenente
lá
do
batalhao
Ein
Bandit
und
ein
Unterleutnant
vom
Bataillon
Foi
tiro
de
lá
e
de
cá
Es
wurde
von
dort
und
von
hier
geschossen
Balas
perdidas
no
ar
Verirrte
Kugeln
in
der
Luft
Até
que
o
silencio
gritou
Bis
die
Stille
schrie
Dois
corpos
no
chão
que
azar
Zwei
Körper
am
Boden,
was
für
ein
Pech
Feridos
na
mesma
ambulância
uma
dor
de
matar
Verletzt
im
selben
Krankenwagen,
ein
Schmerz
zum
Umbringen
Mesmo
mantendo
a
distância
não
deu
pra
calar
Obwohl
sie
Abstand
hielten,
konnten
sie
nicht
schweigen
Polícia
e
bandido
trocaram
farpas
Polizei
und
Bandit
tauschten
Sticheleien
aus
Farpas
que
mais
pareciam
balas
Sticheleien,
die
eher
wie
Kugeln
wirkten
E
o
bandido
falou
assim
Und
der
Bandit
sagte
so
Você
levou
tanto
dinheiro
meu
Du
hast
so
viel
Geld
von
mir
genommen
E
agora
vem
querendo
me
prender
Und
jetzt
willst
du
mich
verhaften
Eu
te
avisei
você
não
se
escondeu
Ich
habe
dich
gewarnt,
du
hast
dich
nicht
versteckt
Deu
no
que
deu
a
gente
tá
aqui
Da
haben
wir's,
wir
sind
hier
Pedindo
a
Deus
pro
corpo
resistir
und
bitten
Gott,
dass
der
Körper
durchhält
Será
que
ele
ta
afim
de
ouvir?
Ob
er
wohl
zuhört?
Você
tem
tanta
bazuca
pistola
fuzil
e
granada
Ihr
habt
so
viele
Panzerfäuste,
Pistolen,
Gewehre
und
Granaten
Me
diz
pra
que
tu
tem
tanta
munição
Sag
mir,
wozu
habt
ihr
so
viel
Munition?
é
que
além
de
vocês
nós
ainda
enfrenta
um
outro
comando
outra
facção
Es
ist
so,
dass
wir
außer
euch
noch
gegen
ein
anderes
Kommando,
eine
andere
Fraktion
kämpfen
Só
tem
alemão
sanguinário
Es
gibt
nur
blutrünstige
Deutsche
Um
bando
de
otário
marrento
querendo
zoar
Eine
Bande
von
Idioten,
die
angeben
und
Ärger
machen
wollen
Por
isso
que
eu
to
bolado
assim
Deshalb
bin
ich
so
sauer
Eu
também
to
bolado
sim
Ich
bin
auch
sauer
é
que
o
judiciário
tá
todo
comprado
Es
ist
so,
dass
die
Justiz
total
bestochen
ist
E
o
legislativo
tá
financiado
Und
die
Legislative
finanziert
wird
E
o
pobre
operário
que
joga
seu
voto
no
lixo
Und
der
arme
Arbeiter,
der
seine
Stimme
in
den
Müll
wirft
Não
sei
se
por
raiva
ou
só
por
capricho
Ich
weiß
nicht,
ob
aus
Wut
oder
nur
aus
Trotz
Coloca
a
culpa
de
tudo
nos
homens
do
camburão
gibt
die
Schuld
an
allem
den
Männern
im
Gefangenentransporter
Eles
colocam
a
culpa
de
tudo
na
população
Sie
geben
die
Schuld
an
allem
der
Bevölkerung
E
se
eu
morrer
vem
outro
em
meu
lugar
Und
wenn
ich
sterbe,
kommt
ein
anderer
an
meine
Stelle
E
se
eu
morrer
vão
me
condecorar
Und
wenn
ich
sterbe,
werde
ich
ausgezeichnet
E
se
eu
morrer
será
que
vão
lembrar
Und
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
sich
wohl
erinnern?
E
se
eu
morrer
será
que
vão
chorar
Und
wenn
ich
sterbe,
werden
sie
wohl
weinen?
E
se
eu
morrer
Und
wenn
ich
sterbe
E
se
eu
morrer
Und
wenn
ich
sterbe
E
se
eu
morrer
Und
wenn
ich
sterbe
E
se
eu
morrer
Und
wenn
ich
sterbe
Chega
de
ser
subjulgado
Es
reicht,
unterdrückt
zu
werden
Subtraído,
subnutrido
Ausgebeutet,
unterernährt
Um
sub-bandido
de
um
sub-lugar
Ein
Unter-Bandit
von
einem
Unter-Ort
Um
subtenente
de
um
sub-país
Ein
Unterleutnant
von
einem
Unter-Land
Sub-infeliz
Unter-unglücklich
Laialaialaialaialaiá...
Laialaialaialaialaiá...
Mas
essa
estória
eu
volto
a
repetir
Aber
diese
Geschichte,
ich
wiederhole
es
Aconteceu
numa
cidade
muito
longe
daqui
geschah
in
einer
Stadt
sehr
weit
von
hier
Que
tem
favelas
que
parecem
as
favelas
daqui
die
Favelas
hat,
die
wie
die
Favelas
hier
aussehen
Que
tem
problemas
que
parecem
os
problemas
daqui,
daqui,
daqui
die
Probleme
hat,
die
wie
die
Probleme
hier
aussehen,
hier,
hier
Laialaialaialaialaiá...
Laialaialaialaialaiá...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Franco, Acyr Marques Acyr Marques, Arlindo Domingos Da Cruz Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.