Articolo 31 - 2030 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Articolo 31 - 2030




2030
2030
Roma 28 Febbraio 2035 ore 18, archivio Nucleo Operativo Comitato Censura Audio
Rome, February 28, 2035, 6:00 PM, Audio Censorship Committee Operations Unit Archive
Sequestro numero sei uno quattro quattro zero zero tre uno
Seizure number six one four four zero zero three one
Brano di contenuto sovversivo numero due tre cinque quattro sette sette nove
Subversive content track number two three five four seven seven nine
Provenienza Milano blocco Venier, baraccopoli smantellati
Origin: Milan, Venier block, dismantled slums
Autori: Processati e condannati a riprogrammazione neuronica
Authors: Tried and sentenced to neuronal reprogramming
In data cinque Agosto 2031, mix completo
Date: August 5, 2031, complete mix
Corre l'anno 2030, e mi ritrovo che di anni quasi ne ho 60
The year is 2030, and I find myself almost 60 years old
Il mio pizzetto è grigio, e di capelli sono senza
My goatee is gray, and I'm bald
E Ambra è il primo presidente donna, uuh
And Ambra is the first female president, ooh
Il cielo quasi non si vede più, si esce con la maschera antigas
The sky is barely visible anymore, we go out with gas masks
Sull'autobus c'è la business class
There's a business class on the bus
E per entrare in chiesa ci vuole il pass
And you need a pass to enter the church
Ormai si parla solo tramite Internet
Now we only talk through the Internet
E il parlamento c'ha la sede ad Hammamet
And the parliament has its headquarters in Hammamet
Ci si spara nella metropolitana
People shoot each other in the subway
Fra Nord e Sud c'è la dogana
There's a customs office between North and South
Però tutti si veste Dolce & Gabbana
But everyone wears Dolce & Gabbana
E la mia mente indietro vola, veloce fila a prima del 2000
And my mind flies back, it quickly goes back to before 2000
Tanti anni fa, quando si era in tempo, adesso no
Many years ago, when there was still time, not anymore
E oltre contro c'erano i pro, perciò
And besides the cons, there were pros, therefore
Tanta nostalgia degli anni '90
So much nostalgia for the '90s
Quando il mondo era l'arca e noi eravamo Noè
When the world was the ark and we were Noah
Era difficile, ma possibile
It was difficult, but possible
Non si sapeva dove e come
We didn't know where or how
Ma si sapeva ancora perché
But we still knew why
C'era chi aveva voglia
There were those who had the will
C'era chi stava insieme
There were those who stayed together
C'era chi amava ancora nonostante il male
There were those who still loved despite the evil
La musica, c'era la musica, ricordo
The music, there was music, I remember
La musica, la musica, c'era la musica, la musica
The music, the music, there was music, music
Siamo nell'anno 2030, loro controllano televisione e radio
We are in the year 2030, they control television and radio
C'è un comitato di censura audio
There's an audio censorship committee
Valutano, decidono, quello che sì, quello che no
They evaluate, they decide, what's yes, what's no
Ci danno musica innocua, dopo il collaudo
They give us harmless music, after testing
Ci danno San Remo, presenta ancora Baudo
They give us San Remo, still hosted by Baudo
Con i fiori e la scenografia spettacolare
With flowers and spectacular scenography
Quest'anno ha vinto Bossi che è tornato a cantare
This year Bossi won, he came back to sing
Corre l'anno 2030
The year is 2030
L'Italia ha venduto il Colosseo alla Francia
Italy sold the Colosseum to France
Venezia affonda
Venice is sinking
2030 e un giorno si e uno si scoppia una bomba
2030, and one day, boom, a bomb explodes
2030 e stiamo senza aria, ma odio ce ne abbiamo in abbondanza
2030, and we're out of air, but we have plenty of hatred
Prima divisero Nord e Sud, poi città e città, e, pensa
First they divided North and South, then city and city, and, just think,
Adesso ognuno è chiuso nella propria stanza
Now everyone is closed in their own room
L'intolleranza danza, non c'e' speranza
Intolerance dances, there's no hope
Tanta nostalgia degli anni '90
So much nostalgia for the '90s
Quando il mondo era l'arca e noi eravamo Noè
When the world was the ark and we were Noah
Era difficile, ma possibile
It was difficult, but possible
Non si sapeva dove e come
We didn't know where or how
Ma si sapeva ancora perché
But we still knew why
C'era chi aveva voglia
There were those who had the will
C'era chi stava insieme
There were those who stayed together
C'era chi amava ancora nonostante il male
There were those who still loved despite the evil
La musica, c'era la musica, ricordo
The music, there was music, I remember
La musica, la musica, c'era la musica, la musica
The music, the music, there was music, music
Questo è l'anno 2030 qui chi pensa è in minoranza
This is the year 2030, here those who think are in the minority
Ma non ha importanza non serve più, uuh
But it doesn't matter, it's no longer necessary, ooh
2030 l'indifferenza è una virtù
2030, indifference is a virtue
I cyber-nazi fanno uno show in TV
Cyber-Nazis put on a show on TV
I liberatori picchiano barboni in nome di Gesù uuh
Liberators beat up homeless people in the name of Jesus, ooh
L'inno nazionale suona tipo marcia funebre
The national anthem sounds like a funeral march
Il sesso virtuale è più salubre
Virtual sex is healthier
In quanto che c'è
Because there's
Un virus che si prende tramite il sudore
A virus that you catch through sweat
E in 90 ore si muore
And you die in 90 hours
L'HIV in confronto sembra un raffreddore
HIV seems like a cold compared to it
È un esperimento bellico sfuggito e il risultato è che nessuno fa l'amore
It's a military experiment gone wrong, and the result is that nobody makes love
E io sono fuorilegge in quanto di questo parlo
And I'm an outlaw because I talk about this
In quanto penso a quando questo potevamo anche fermarlo
Because I think about when we could have stopped this
Adesso è tardi, per un poeta pirata che spera i bei ricordi e ha
Now it's too late, for a pirate poet who hopes for beautiful memories and has
Tanta nostalgia degli anni '90
So much nostalgia for the '90s
Quando il mondo era l'arca e noi eravamo Noè
When the world was the ark and we were Noah
Era difficile, ma possibile
It was difficult, but possible
Non si sapeva dove e come
We didn't know where or how
Ma si sapeva ancora perché
But we still knew why
C'era chi aveva voglia
There were those who had the will
C'era chi stava insieme
There were those who stayed together
C'era chi amava ancora nonostante il male
There were those who still loved despite the evil
La musica, c'era la musica, ricordo
The music, there was music, I remember
La musica, la musica, c'era la musica, la musica, oh
The music, the music, there was music, music, oh
Tanta nostalgia degli anni '90
So much nostalgia for the '90s
Quando il mondo era l'arca e noi eravamo Noè
When the world was the ark and we were Noah
Era difficile, ma possibile
It was difficult, but possible
Non si sapeva dove e come
We didn't know where or how
Ma si sapeva ancora perché
But we still knew why
C'era chi aveva voglia
There were those who had the will
C'era chi stava insieme
There were those who stayed together
C'era chi amava ancora nonostante il male
There were those who still loved despite the evil
La musica, c'era la musica, ricordo
The music, there was music, I remember
La musica, la musica, c'era la musica, la musica
The music, the music, there was music, music





Writer(s): Giacomo Godi, Vito Perrini, Alessandro Aleotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.