Paroles et traduction Articolo 31 - Così E Cosà (Remix)
Così E Cosà (Remix)
That's How and What (Remix)
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
If
I
told
you
that's
how
and
what,
Mille
modi
di
A
thousand
ways
Fare
l'amore,
To
make
love,
E
così
e
cosà
And
that's
how
and
what
Quando
penso
a
te
tipa,
When
I
think
of
you,
girl,
Evviva
la
vita.
Long
live
life.
C'è
che
si
sa
There's
what
you
know
Che
si
desidera
ciò
che
si
vede,
That
you
desire
what
you
see,
E
quando
vedo
lei,
And
when
I
see
you,
Hey,
penso
cose
che
non
ci
si
crede.
Hey,
I
think
things
you
wouldn't
believe.
Tipa
sai
cosa
mi
fai?
Girl,
you
know
what
you
do
to
me?
Ma
ciò
che
penso
non
si
dice,
But
what
I
think
can't
be
said,
Ma
ad
essere
felice
di
But
to
be
happy
to
Dirlo
sulla
lavatrice
Say
it
on
the
washing
machine
Mentre
centrifuga,
While
it
spins,
E
dopo
un
po
più
in
la
And
a
little
later
Sull'asciugatrice.
On
the
dryer.
Hey,
te
lo
direi
al
cinema
Hey,
I'd
tell
you
at
the
cinema
Nelle
ultime
poltrone,
In
the
back
seats,
Che
nel
paragone
That
in
comparison
9 settimane
e
mezzo
9 1/2
weeks
Sembrerebbe
un
film
di
Verdone
Would
seem
like
a
Verdone
movie
O
di
Villaggio,
Or
Villaggio's,
Te
lo
direi
facendo
l'idromassaggio,
I'd
tell
you
while
taking
a
jacuzzi,
O
in
un
sottopassaggio,
Or
in
an
underpass,
Baby
te
lo
direi
in
macchina
sotto
l'autolavaggio.
Baby,
I'd
tell
you
in
the
car
under
the
car
wash.
A
Roma,
Parigi,
a
New
York,
In
Rome,
Paris,
New
York,
Nella
casa
degli
specchi
al
Luna
Park,
In
the
house
of
mirrors
at
Luna
Park,
Sul
lungomare
di
Riccione
su
un
tandem,
On
the
Riccione
boardwalk
on
a
tandem
bike,
Hem.
hem,
a
Londra
sopra
il
Big
Ben.
Ahem,
ahem,
in
London
on
top
of
Big
Ben.
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Yes,
I'd
tell
you
that's
how
and
what,
Mille
modi
di
A
thousand
ways
Fare
l'amore,
To
make
love,
E
così
e
cosà
And
that's
how
and
what
Quando
penso
a
te
tipa,
When
I
think
of
you,
girl,
Evviva
la
vita.
Long
live
life.
Te
lo
direi
alla
mattina
I'd
tell
you
in
the
morning
Tra
brioche
e
cappuccino
Between
brioche
and
cappuccino
Perfino
sul
trampolino,
Even
on
the
diving
board,
Quando
annaffi
i
fiori
sul
balcone,
When
you
water
the
flowers
on
the
balcony,
In
un
bar
pieno
di
persone
In
a
bar
full
of
people
Sopra
al
bancone.
On
the
counter.
In
aeroplano,
On
the
airplane,
Su
quel
ramo
On
that
branch
Del
lago
di
Como,
Of
Lake
Como,
Poi
a
Milano
Then
in
Milan
In
cima
al
Duomo,
On
top
of
the
Duomo,
Baby
te
lo
direi
a
Napoli
Baby,
I'd
tell
you
in
Naples
Sul
vulcano.
On
the
volcano.
Dentro
la
casetta
Inside
the
little
house
Dei
puffi
al
minigolf,
Of
the
Smurfs
at
mini-golf,
E
nel
confessionale
And
in
the
confessional
Sarei
il
tuo
padre
Ralph.
I'd
be
your
Father
Ralph.
Guarda
tu!!
Look
at
you!!
Te
lo
direi
da
fare
I'd
tell
you
to
do
it
Imbarazzare
Belzebù,
To
embarrass
Beelzebub,
Guarda
il
mio
menù,
orsù
Look
at
my
menu,
come
on
Ricette
per
antidoti
ai
taboo
Recipes
for
antidotes
to
taboos
Baby,
non
è
il
mio
stile
annoiar
Baby,
it's
not
my
style
to
bore
Le
ladys,
vedi
The
ladies,
see
Che
sto
mai
in
piedi,
That
I
never
stand
still,
Non
manca
mai
la
fantasia
There's
never
a
lack
of
imagination
E
su
due
piedi
And
on
two
feet
Ti
potrei
portare
via,
I
could
take
you
away,
Magari
a
dirtelo
in
stile
Maybe
tell
you
in
the
style
of
"Casa
nella
prateria",
"Little
House
on
the
Prairie",
E
in
una
fattoria
And
on
a
farm
Nel
fienile,
In
the
barn,
O
in
funivia
Or
in
a
cable
car
In
montagna,
In
the
mountains,
All
universitàdi
Bologna
At
the
University
of
Bologna
Nell
aula
Magna,
In
the
Aula
Magna,
Sarebbe
originale
It
would
be
original
Dirtelo
facendo
un
bagno
termale
To
tell
you
while
taking
a
thermal
bath
A
San
Pellegrino,
In
San
Pellegrino,
O
in
un
camerino
Or
in
a
dressing
room
Di
un
grande
magazzino,
Of
a
department
store,
O
mentre
fai
shopping,
oppure
Or
while
you're
shopping,
or
Dirtelo
facendo
bungee
jumping,
Tell
you
while
bungee
jumping,
E
la
mia
bocca
sul
tuo
ombelico
And
my
mouth
on
your
belly
button
Sarebbe
il
piercing.
Would
be
the
piercing.
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Yes,
I'd
tell
you
that's
how
and
what,
Mille
modi
di
A
thousand
ways
Fare
l'amore,
To
make
love,
E
così
e
cosà
And
that's
how
and
what
Quando
penso
a
te
tipa,
When
I
think
of
you,
girl,
Evviva
la
vita.
Long
live
life.
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Yes,
I'd
tell
you
that's
how
and
what,
Mille
modi
di
A
thousand
ways
Fare
l'amore,
To
make
love,
E
così
e
cosà
And
that's
how
and
what
Quando
penso
a
te
tipa,
When
I
think
of
you,
girl,
Evviva
la
vita.
Long
live
life.
Te
lo
direi
in
campi
deserti,
I'd
tell
you
in
deserted
fields,
In
prati
verdi,
In
green
meadows,
In
spazi
aperti,
In
open
spaces,
In
un
furgone
porta
merci,
In
a
cargo
van,
Durante
il
derby
During
the
derby
Nello
stadio,
In
the
stadium,
E
tipo
il
video
dei
Cure
And
like
the
Cure's
video
"Close
to
me",
"Close
to
me",
Nell'armadio.
In
the
closet.
Te
lo
direi
in
discoteca
I'd
tell
you
at
the
disco
In
centro
pista,
In
the
middle
of
the
dance
floor,
In
biblioteca,
In
the
library,
Nella
sala
d'attesa
del
dentista,
In
the
dentist's
waiting
room,
In
salita
e
in
discesa,
Uphill
and
downhill,
In
piedi
o
distesa,
Standing
or
lying
down,
Mentre
fai
la
spesa
While
you're
shopping
Al
supermercato.
At
the
supermarket.
Sull
autobus
affollato,
On
the
crowded
bus,
Te
lo
direi
su
un
dirigibile,
I'd
tell
you
on
an
airship,
Poi
su
un
sommergibile,
Then
on
a
submarine,
Te
lo
direi
a
Messina
in
canotto
I'd
tell
you
in
Messina
in
a
dinghy
Sullo
stretto,
sul
cavallo,
On
the
strait,
on
horseback,
Prima
al
trotto,
First
at
a
trot,
Poi
al
galoppo,
Then
at
a
gallop,
Forse
è
troppo
Maybe
it's
too
much
Era
un
giochetto,
It
was
a
little
game,
Per
me
sarebbe
il
massimo
For
me
it
would
be
the
best
Anche
dirtelo
in
un
letto.
Even
to
tell
you
in
a
bed.
Ma
ed
è
per
te
tipa,
But
and
it's
for
you,
girl,
Solo
per
te
tipa
che...
Just
for
you,
girl
that...
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Yes,
I'd
tell
you
that's
how
and
what,
Mille
modi
di
A
thousand
ways
Fare
l'amore,
To
make
love,
E
così
e
cosà
And
that's
how
and
what
Quando
penso
a
te
tipa,
When
I
think
of
you,
girl,
Evviva
la
vita
Long
live
life
Si
te
lo
direi
così
e
cosà,
Yes,
I'd
tell
you
that's
how
and
what,
Mille
modi
di
A
thousand
ways
Fare
l'amore,
To
make
love,
E
così
e
cosà
And
that's
how
and
what
Quando
penso
a
te
tipa,
When
I
think
of
you,
girl,
Evviva
la
vita
Long
live
life
Ma
la
notte
la
festa
è
finita,
evviva
la
vita
But
at
night
the
party
is
over,
long
live
life
La
gente
si
sveste,
comincia
un
mondo
People
undress,
a
world
begins
Un
mondo
diverso,
ma
fatto
di
sesso,
chi
vivrà
vedrà
A
different
world,
but
made
of
sex,
whoever
lives
will
see
Ma
dove
vai?
E
così
e
cosà
But
where
are
you
going?
And
that's
how
and
what
Parli
sempre
e
mai
lo
fai
You
always
talk
and
never
do
it
Vieni
qua,
qui
da
noi
Come
here,
here
with
us
Vieni
a
farci
i
fatti
tuoi
Come
and
mind
your
own
business
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Gaetano, Vito Perrini, Alessandro Aleotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.