Articolo 31 - Il Funkytarro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Articolo 31 - Il Funkytarro




Il Funkytarro
The Funky Dude
Tipa! Permetti una parola?
Hey girl! Can I have a word?
Sai che c'hai una camminata che c'ho il cuore in gola?
You know your walk makes my heart race?
Che tu sia sola, lo sai è un peccato
It's a shame to see you alone
Ce l'hai un minuto?
Got a minute?
Oh, Guarda non mordo
Oh, look, I don't bite
Dammi uno sguardo
Give me a glance
Io sono un funkytarro DOC
I'm a certified funky dude
Tipa, stop
Girl, stop
Con me non devi far la snob
Don't act all snobby with me
Dai, salta su! Hop
Come on, hop in! Hop
Sulla Jeep
Into the Jeep
Sentirai il profumo dei miei sei Arbre Magic
You'll smell my six Arbre Magic air fresheners
Come Bersani sono un freak
Like Bersani, I'm a freak
Tarro e t'atterro con lo sguardo
I'll grab your attention with my stare
Sono trash come la Marini e Adriano Pappalardo
I'm trashy like Marini and Adriano Pappalardo
Io sono quello che impennava con il Ciao
I'm the guy who used to pop wheelies on his Ciao moped
Con la maglietta degli Squallor Arrapaho
With a Squallor Arrapaho t-shirt
Quello che rimpiange la sella con le frange
The one who misses the fringed saddle
La targa Arizona
The Arizona license plate
E la marmitta Proma
And the Proma exhaust pipe
E l'adesivo dei Kiss e di Bob Marley
And the Kiss and Bob Marley stickers
Il motorino che fa casino come un Harley
The moped that makes noise like a Harley
Io sono un porco, sono un balordo
I'm a rogue, I'm a wild one
Faccio rime giù in città
I rhyme down in the city
Senza pudori riguardo
Without shame or regard
Sono un funkytarro
I'm a funky dude
Io sono un porco a volte storto
I'm a bit of a mess at times
Faccio rime giù in città
I rhyme down in the city
Ma di parole mai a corto
But never short of words
Apri il tuo cuore baby, perché sono qua
Open your heart, baby, because I'm here
Mi metto a petto nudo nel musical
I go shirtless in the musical
Non sono beautiful
I'm not beautiful
Ma c'ho il physique du rôle
But I have the physique du rôle
E faccio gara alle giostre col punching ball
And I compete at the fair with the punching ball
Come faceva Terence Hill
Like Terence Hill used to do
Ho l'orologio di Topolino comprato all'Autogrill
I have a Mickey Mouse watch I bought at the Autogrill
Lo porto sul polsino, non è Beverly Hills
I wear it on my wrist, it's not Beverly Hills
Il posto dove vivo, bella mia
The place where I live, my dear
Sono il tipico tamarro di periferia
I'm the typical suburban dude
Che tiene al massimo l'autoradio
Who cranks up the car stereo
Per me il Garelli è un classico
For me, the Garelli is a classic
Come gli interni in radica su una Ritmo Cabrio
Like the wood-paneled interior on a Ritmo Cabrio
Mi piace la catenina con la croce d'oro
I like the gold chain with the cross
Sulla maglietta stile Tony Manero
On my Tony Manero style shirt
La sigaretta sopra l'orecchio
The cigarette behind my ear
Lo Zippo come accendino
The Zippo as a lighter
Se siamo a letto rimango nudo, ma col calzino
If we're in bed, I stay naked, but with socks on
Che fa tanto Hard Core
Which is so hardcore
Ma non temere perché uso il Divorodor!
But don't worry, I use Divorodor!
Io sono un porco, sono un balordo
I'm a rogue, I'm a wild one
Faccio rime giù in città
I rhyme down in the city
Senza pudori riguardo
Without shame or regard
Sono un funkytarro
I'm a funky dude
Io sono un porco, sono un balordo
I'm a bit of a mess at times
Faccio rime giù in città
I rhyme down in the city
Ma di parole mai a corto
But never short of words
Dammi il tuo cuore baby, perché sono qua
Give me your heart, baby, because I'm here
Ho donne sparse per l'Italia
I have women all over Italy
Io colpisco e scappo via
I hit and run
Ma con ognuna ho fatto un pianto
But I cried with each one
Ho pianto pure con la tua
I even cried with yours
Tipa! Sono funkytarro, l'anti-yuppies
Girl! I'm a funky dude, the anti-yuppie
Faccio schifo tipo scarafaggio alle preppies
I disgust preppies like a cockroach
Ma bambina, t'incanto quando parlo
But baby, I charm you when I talk
Anche se la mia rima è tarra come i film di Vanzina, Carlo
Even if my rhymes are as cheesy as Carlo Vanzina's movies
Funky come Pino D'Angiò però
Funky like Pino D'Angiò though
Tarro come Massimo Giavarro
Tacky like Massimo Giavarro
Io sono un evergreen
I'm an evergreen
Come le tendine sul lunotto posteriore
Like the curtains on the rear window
Con disegnata Marilyn oppure Geen
With Marilyn or James Dean drawn on them
E ho visto l'era punk, quella metallara
And I've seen the punk era, the metal era
Quella dark, quella paninara
The dark era, the paninaro era
Quella dei finti ricchi
The era of the fake rich
Quella dei finti poveri
The era of the fake poor
E ancora io sono qui invariato
And yet I'm still here, unchanged
Niente m'ha cambiato
Nothing has changed me
E sembra finalmente che il momento mio sia arrivato
And it seems like my time has finally come
Tipa, con gli altri non c'ho sfida sai
Girl, I have no competition with others, you know
Il tamarro è sempre in voga, perché non è di moda mai
The tacky dude is always in vogue, because he's never in fashion
Io sono un porco, sono un balordo
I'm a rogue, I'm a wild one
Faccio rime giù in città
I rhyme down in the city
Senza pudori riguardo
Without shame or regard
Sono un funkytarro
I'm a funky dude
Io sono un porco a volte storto
I'm a bit of a mess at times
Faccio rime giù in città
I rhyme down in the city
Ma di parole mai a corto
But never short of words
Apri il tuo cuore baby, perché sono qua
Open your heart, baby, because I'm here
Io sono un porco, sono un balordo
I'm a rogue, I'm a wild one
Faccio rime giù in città
I rhyme down in the city
Senza pudori, senza riguardo
Without shame or regard
Sono un funkytarro
I'm a funky dude
Io sono un porco a volte storto
I'm a bit of a mess at times
Faccio rime giù in città
I rhyme down in the city
Ma di parole mai a corto
But never short of words
Apri il tuo cuore baby, perché sono qua
Open your heart, baby, because I'm here
Io sono un porco
I'm a rogue
Tarro
Dude
Tarro
Dude
Tarro
Dude





Writer(s): Franco Godi, Alessandro Aleotti, Vito Perrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.