Artur Andrus - Cieszyńska - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Artur Andrus - Cieszyńska




Cieszyńska
Тешинская
Gdybym się urodził przed stu laty
Если бы я родился сто лет назад
W moim grodzie
В моем городе
U Larischów dla mej lubej rwałbym kwiaty
У Ларишей для моей любимой рвал бы цветы
W ich ogrodzie
В их саду
Moja żona byłaby starsza córką szewca
Моя жена была бы старшей дочерью сапожника
Kamińskiego, co wcześniej we Lwowie mieszkał
Каминского, что раньше жил во Львове
Kochałbym i pieścił
Любимая, я бы тебя любил и лелеял
Chyba lat 200
Наверное, лет 200
Mieszkalibyśmy na Sachsenbergu
Мы жили бы на Заксенберге
W kamienicy Żyda Kohna
В доме еврея Кона
Najpiękniejszą z wszystkich cieszyńską perłą
Прекраснейшей из всех, тешинской жемчужиной
Byłaby ona
Была бы ты
Mówiąc - mieszałaby czeski i polski
Говоря, ты бы смешивала чешский и польский
Szprechałaby czasem, a śmiech by miała boski
Иногда говорила бы по-немецки, а смех твой был бы божественным
Raz na sto lat cud by się dokonał
Раз в сто лет чудо бы свершилось
Cud się dokonał
Чудо свершилось
Gdybym sto lat temu się narodził
Если бы я родился сто лет назад
Byłby ze mnie introligator
Был бы я переплетчиком
U Prochazki bym robił po 12 godzin
У Прохазки работал бы по 12 часов
I siedem złotych brał za to
И семь злотых брал бы за это
Miałbym śliczną żonę i już trzecie dziecię
У меня была бы прекрасная жена и уже трое детей
W zdrowiu żył trzydzieści lat na tym świecie
В здравии прожил бы тридцать лет на этом свете
I całe długie życie przede mną
И вся долгая жизнь передо мной
Całe piękne dwudzieste stulecie
Весь прекрасный двадцатый век
Gdybym się urodził przed stu laty
Если бы я родился сто лет назад
I z tobą spotkał
И встретил тебя
W ogrodzie u Larischów rwałbym kwiaty
В саду у Ларишей рвал бы цветы
Dla ciebie, słodka
Для тебя, милая
Tramwaj by jeździł pod górę za rzekę
Трамвай бы ездил в гору, за реку
Słońce wznosiło szlabanu powiekę
Солнце поднимало бы веки-шлагбаумы
A z okien snułby się zapach
А из окон вился бы аромат
Świątecznych potraw
Праздничных блюд
Wiatr wieczorami niósłby po mieście
Ветер вечерами носил бы по городу
Pieśni grane w dawnych wiekach
Песни, игранные в былые века
Byłoby lato 1910
Было бы лето 1910 года
Za domem by szumiała rzeka
За домом бы шумела река
Widzę tam wszystkich nas - idących brzegiem
Вижу там всех нас - идущих по берегу
Mnie, żonę, dzieci pod cieszyńskim niebem
Меня, жену, детей под тешинским небом
Może i dobrze, że człowiek nie wie
Может, и хорошо, что человек не знает
Co go czeka
Что его ждет





Writer(s): Jaromír Nohavica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.