Paroles et traduction Aruna Lama - Laharebar
लहरे
बर,
घुमाउने
चौतारी
Ripple,
my
dear,
let's
swing
on
the
swing
लहरे
बर,
घुमाउने
चौतारी
Ripple,
my
dear,
let's
swing
on
the
swing
बह
पोख्ने
ठाउँ
छैन
There's
no
place
to
shed
tears
मन
बुझाउने
गाउँ
छैन
There's
no
village
to
comfort
the
heart
बह
पोख्ने
ठाउँ
छैन
There's
no
place
to
shed
tears
मन
बुझाउने
गाउँ
छैन
There's
no
village
to
comfort
the
heart
वैरागीको
मनलाई
बरिलै
Darling,
my
wanderer's
heart
aches
वैरागीको
मन
बरिलै
My
wanderer's
heart
aches
लहरे
बर,
घुमाउने
चौतारी
Ripple,
my
dear,
let's
swing
on
the
swing
आकाशको
कालो
बादल
मन
भरि
छायो
The
black
clouds
of
the
sky
have
cast
a
shadow
over
my
heart
आकाशको
कालो
बादल
मन
भरि
छायो
The
black
clouds
of
the
sky
have
cast
a
shadow
over
my
heart
हाँस्ने
खेल्ने
उमेरलाई
केले
हो
रुवायो
Who
has
made
my
playful
youth
weep?
हाँस्ने
खेल्ने
उमेरलाई
केले
हो
रुवायो
Who
has
made
my
playful
youth
weep?
माइतीको
आश,
वनिबास,
जिउको
नाश
बरिलै
My
home's
hope,
forest
home,
my
body
is
wasting
away,
my
dear
माइतीको
आश,
वनिबास,
जिउको
नाश
बरिलै
My
home's
hope,
forest
home,
my
body
is
wasting
away,
my
dear
लहरे
बर,
घुमाउने
चौतारी
Ripple,
my
dear,
let's
swing
on
the
swing
डाँडामाथि
झुल्के
घाम,
आँखामा
छ
रात
The
sun
peeks
over
the
hills,
but
my
eyes
are
clouded
with
night
डाँडामाथि
झुल्के
घाम,
आँखामा
छ
रात
The
sun
peeks
over
the
hills,
but
my
eyes
are
clouded
with
night
आफन्तको
भिँड
बिच
कोहि
छैन
साथ
In
the
midst
of
a
crowd
of
loved
ones,
I
have
no
companion
आफन्तको
भिँड
बिच
कोहि
छैन
साथ
In
the
midst
of
a
crowd
of
loved
ones,
I
have
no
companion
कहाँ
हो
मेरो
गाउँ,
कुन
हो
ठाउँ,
केहो
नाउँ
बरिलै
Where
is
my
village,
where
is
my
home,
what
is
my
name,
my
dear?
कहाँ
हो
मेरो
गाउँ,
कुन
हो
ठाउँ,
केहो
नाउँ
बरिलै
Where
is
my
village,
where
is
my
home,
what
is
my
name,
my
dear?
लहरे
बर,
घुमाउने
चौतारी
Ripple,
my
dear,
let's
swing
on
the
swing
लहरे
बर,
घुमाउने
चौतारी
Ripple,
my
dear,
let's
swing
on
the
swing
बह
पोख्ने
ठाउँ
छैन
There's
no
place
to
shed
tears
मन
बुझाउने
गाउँ
छैन
There's
no
village
to
comfort
the
heart
बह
पोख्ने
ठाउँ
छैन
There's
no
place
to
shed
tears
मन
बुझाउने
गाउँ
छैन
There's
no
village
to
comfort
the
heart
वैरागीको
मनलाई
बरिलै
Darling,
my
wanderer's
heart
aches
वैरागीको
मन
बरिलै
My
wanderer's
heart
aches
लहरे
बर,
घुमाउने
चौतारी
Ripple,
my
dear,
let's
swing
on
the
swing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deepak Jungam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.