Aruna Lama - Phoollai Sodhen - traduction des paroles en allemand

Phoollai Sodhen - Aruna Lamatraduction en allemand




Phoollai Sodhen
Ich fragte die Blume
फूललाई सोधेँ कहाँ गयो, कता गयो भमरा?
Ich fragte die Blume, wohin ging er, wohin ging der Schwärmer?
फूललाई सोधेँ कहाँ गयो, कता गयो भमरा?
Ich fragte die Blume, wohin ging er, wohin ging der Schwärmer?
लजाएर फूलले भन्यो, कहाँ गयो, कता लाग्यो
Schüchtern sagte die Blume: Wohin ging er, wohin zog er?
मेरो मन चोरिलग्यो त्यसैले, बैगुनीले
Mein Herz hat er gestohlen, deshalb, der Treulose.
वनलाई सोधेँ कहाँ भाग्यो बादल?
Ich fragte den Wald, wohin floh die Wolke?
वनलाई सोधेँ कहाँ भाग्यो बादल?
Ich fragte den Wald, wohin floh die Wolke?
सुसाएर वनले भन्यो कहाँ गयो, कता लाग्यो
Flüsternd sagte der Wald: Wohin ging er, wohin zog er?
मेरो तन रुझाएर पानीले, बेइमानीले
Meinen Körper durchnässend mit Regen, der Unehrliche.
मेरो मन चोरीलग्यो त्यसैले, बैगुनीले
Mein Herz hat er gestohlen, deshalb, der Treulose.
गोरेटोलाई मैले सोधेँ कहाँ गयो बटुवा?
Den Pfad fragte ich, wohin ging der Wanderer?
गोरेटोलाई मैले सोधेँ कहाँ गयो बटुवा?
Den Pfad fragte ich, wohin ging der Wanderer?
समाएर उसले भन्यो कहाँ गयो, कता लाग्यो
Er antwortete: Wohin ging er, wohin zog er?
मेरो मन चोरीलग्यो त्यसैले, बैगुनीले
Mein Herz hat er gestohlen, deshalb, der Treulose.
खोला भन्छ निर्मोहीको त्यो मोहले नै गर्दा
Der Fluss sagt, wegen des Zaubers jenes Herzlosen...
बैँस गयो, उमेर गयो, खोजी हिँड्नुपर्दा
Die Jugend verging, das Alter verging, während ich ihn suchen musste.
भेट्छु होला निष्ठुरीलाई त्यो घुम्तीतिर भनि
Denkend: 'Ich treffe den Grausamen wohl dort an der Biegung'...
खोजी हिँड्छ अभागी त्यो बतासले पनि
Sucht auch der unglückselige Wind ihn.
कठै बरा, कसलाई होला बुझ्नै सकिन मैले
Ach je, wer das wohl ist, ich konnte es einfach nicht verstehen.
बित्यो युग यहाँ पर्खेको, अझै छैन फर्केको
Ein Zeitalter verging hier im Warten, noch ist er nicht zurückgekehrt.
फूललाई सोधेँ कहाँ गयो, कता गयो भमरा?
Ich fragte die Blume, wohin ging er, wohin ging der Schwärmer?
फूललाई सोधेँ कहाँ गयो, कता गयो भमरा?
Ich fragte die Blume, wohin ging er, wohin ging der Schwärmer?
लजाएर फूलले भन्यो, कहाँ गयो, कता लाग्यो
Schüchtern sagte die Blume: Wohin ging er, wohin zog er?
मेरो मन चोरीलग्यो त्यसैले, बैगुनीले
Mein Herz hat er gestohlen, deshalb, der Treulose.





Writer(s): Karma Yonjan, Norden Rumba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.