Paroles et traduction Asha Bhosle - Yere Ghana Yere Ghana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yere Ghana Yere Ghana
Йере Гхана Йере Гхана
मराठी
लोकांनी
मला
फार
४०
वर्ष
सतत
प्रेम
दिलं
Народ
маратхи
дарил
мне
свою
любовь
на
протяжении
40
лет.
इतक
प्रेम,
इतक्या
लांब,
इतक्या
लांब
turn
मधे
मला
वाटत
घरातली
माणसं
ही
देत
नाहीत
Столько
любви,
так
долго,
так
долго...
Мне
кажется,
даже
родные
люди
не
дарят
столько.
इतकं
प्रेम
तुम्ही
दिलंत
Вы
подарили
мне
столько
любви.
मी
बाहेरच्या
देशात
ज्यावेळी
जाते,
आणी
मला
Houston,
Dallas
Когда
я
езжу
за
границу,
в
Хьюстон,
Даллас,
कुठल्याही
गावामध्ये,
कुठल्याही
शहरामध्ये
आवाज
येतो
в
любом
городе,
в
любом
селе,
я
слышу:
"आशाताई,
आम्ही
५ जनं
२००
मैलावरून
आलोयत
हो
मराठी
एक
गाणं"
"Аша
Таи,
мы,
пять
человек,
приехали
за
200
миль,
чтобы
услышать
одну
песню
на
маратхи".
हे
ऐकल
की
त्यावेळी
अस,
अस
भरून
येतं
की
"आशाताई"
म्हणणारी
मानसं
आहेत
Услышав
это,
меня
переполняют
чувства,
что
есть
люди,
которые
называют
меня
"Аша
Таи".
आणि
माला
काटा
अंगावर...
И
у
меня
мурашки
по
коже...
तर
तुम्ही
लोकांनी
जे
प्रेम
दिलय,
आणि
तुम्ही
इतके
चोखंदळ
रसिक
आहात
की
भीती
वाटते
आज
गाताना
Любовь,
которую
вы
мне
дарите,
и
то,
насколько
вы
искушенные
слушатели,
заставляет
меня
волноваться
сегодня
перед
выступлением.
तरी
पण
तुम्ही,
माझ
काही
चुकलं
तर
माफ
करा
И
все
же,
если
я
ошибусь,
простите
меня.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
न्हाऊ
घाल
माझ्या
मना
Иди,
дождь,
иди,
дождь,
омой
мой
разум.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना
Иди,
дождь,
иди,
дождь.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
न्हाऊ
घाल
माझ्या
मना
Иди,
дождь,
иди,
дождь,
омой
мой
разум.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना
Иди,
дождь,
иди,
дождь.
फुले
माझी
अळुमाळू,
वारा
बघे
चुरगळू
Мои
цветы
распускаются,
ветер
смотрит,
играет.
फुले
माझी
अळुमाळू,
वारा
बघे
चुरगळू
Мои
цветы
распускаются,
ветер
смотрит,
играет.
नको-नको
म्हणताना,
नको-नको
म्हणताना
गंध
गेला
राना-वना
Несмотря
на
мои
"нет-нет",
аромат
разносится
по
лесу.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
न्हाऊ
घाल
माझ्या
मना
Иди,
дождь,
иди,
дождь,
иди,
дождь,
омой
мой
разум.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना
Иди,
дождь,
иди,
дождь.
टाकुनिया
घरदार
नाचणार,
नाचणार
Бросив
дом
и
очаг,
буду
танцевать,
танцевать.
टाकुनिया
घरदार
नाचणार,
नाचणार
Бросив
дом
и
очаг,
буду
танцевать,
танцевать.
नको-नको
म्हणताना,
नको-नको
म्हणताना
मनमोर
भर
राना
Несмотря
на
мои
"нет-нет",
сердце
полно
леса.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
न्हाऊ
घाल
माझ्या
मना
Иди,
дождь,
иди,
дождь,
иди,
дождь,
омой
мой
разум.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना
Иди,
дождь,
иди,
дождь.
नको-नको
किती
म्हणू,
वाजणार
दूर
वेणू
Сколько
бы
я
ни
говорила
"нет-нет",
флейта
будет
звучать
вдали.
नको-नको
किती
म्हणू,
वाजणार
दूर
वेणू
Сколько
бы
я
ни
говорила
"нет-нет",
флейта
будет
звучать
вдали.
बोलावतो
सोसाट्याचा
वारा
मला
रसपाना,
वारा
मला
रसपाना
Зовёт
меня
порывистый
ветер
насладиться,
ветер
насладиться.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
न्हाऊ
घाल
माझ्या
मना
Иди,
дождь,
иди,
дождь,
иди,
дождь,
омой
мой
разум.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
ये
रे
घना
Иди,
дождь,
иди,
дождь,
иди,
дождь,
иди,
дождь.
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
ये
रे
घना,
ये
रे
घना
Иди,
дождь,
иди,
дождь,
иди,
дождь,
иди,
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hridaynath Mangeshkar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.