Asin - Mga Limot Na Bayani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asin - Mga Limot Na Bayani




Mga Limot Na Bayani
Forgotten Heroes
Katawan niya'y hubad at siya'y nakapaa
His body is bare and he is barefoot
Sa bukid at parang doon makikita
In the fields and meadows he can be seen
Magsasaka kung siya'y tagurian
A farmer is what he is called
Limot na bayani sa kabukiran
Forgotten hero in the countryside
Asin ng lupa na pinagpala, magsasaka
The backbone of the land, the farmer
Ma-anggo ang amoy ng nasa tabi mo
The smell of the one next to you is sour
Dahil sa pawis na natutuyo
From the sweat that dries
Gusaling matataas kaniyang itinayo
The great buildings are built by him
Limot na bayani sa pagawaan
Forgotten hero in the factory
Asin ng lupa na pinagpala, manggagawa
The backbone of the land, the worker
Ang bawat patak ng pawis nila
Every drop of their sweat
Sa buhay natin ay mahalaga, pinagpala
Is important in our lives, blessed
Maghapong nakatayo itong guro
All day standing, this teacher
Puyat sa mukha'y nababakas pa
Sleep in the face can still be seen
Lalamuna'y tuyo sa pagtuturo
Throat is dry from teaching
Limot na bayani sa paaralan
Forgotten hero in the school
Asin ng lupa na pinagpala, itong guro
The backbone of the land, this teacher
Ang bawat patak ng pawis nila
Every drop of their sweat
Sa buhay natin ay mahalaga, pinagpala
Is important in our lives, blessed





Writer(s): Fred Aban Jr., Mike Pillora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.